Suppr超能文献

《波斯语失语症:对词汇加工认知模型的启示》

Aphasia in Persian: Implications for cognitive models of lexical processing.

机构信息

Laboratory for Communication Science, Division of Speech and Hearing Sciences, University of Hong Kong, Hong Kong.

Speech Therapy Department, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran.

出版信息

J Neuropsychol. 2017 Sep;11(3):414-435. doi: 10.1111/jnp.12095. Epub 2016 Jan 14.

Abstract

Current models of oral reading assume that different routes (sublexical, lexical, and semantic) mediate oral reading performance and reliance on different routes during oral reading depends on the characteristics of print to sound mappings. Studies of single cases of acquired dyslexia in aphasia have contributed to the development of such models by revealing patterns of double dissociation in object naming and oral reading skill that follow brain damage in Indo-European and Sino-Tibetan languages. Print to sound mapping in Persian varies in transparency because orthography to phonology translation depends uniquely on the presence or absence of vowel letters in print. Here a hypothesis is tested that oral reading in Persian requires a semantic reading pathway that is independent of a direct non-semantic reading pathway, by investigating whether Persian speakers with aphasia show selective impairments to object naming and reading aloud. A sample of 21 Persian speakers with aphasia ranging in age from 18 to 77 (mean = 53, SD = 16.9) was asked to name a same set of 200 objects and to read aloud the printed names of these objects in different sessions. As an additional measure of sublexical reading, patients were asked to read aloud 30 non-word stimuli. Results showed that oral reading is significantly more preserved than object naming in Persian speakers with aphasia. However, more preserved object naming than oral reading was also observed in some cases. There was a moderate positive correlation between picture naming and oral reading success (p < .05). Mixed-effects logistic regression revealed that word frequency, age of acquisition and imageability predict success across both tasks and there is an interaction between these variables and orthographic transparency in oral reading. Furthermore, opaque words were read less accurately than transparent words. The results reveal different patterns of acquired dyslexia in some cases that closely resemble phonological, deep, and surface dyslexia in other scripts - reported here in Persian for the first time.

摘要

当前的阅读模型假设不同的路径(次词汇、词汇和语义)介导阅读表现,并且在阅读过程中对不同路径的依赖程度取决于印刷到声音映射的特征。在失语症中获得性阅读障碍的单一病例研究通过揭示印欧语系和汉藏语系语言脑损伤后的对象命名和阅读技能的双重分离模式,为这些模型的发展做出了贡献。波斯语的印刷到声音的映射在透明度上有所不同,因为拼写到语音的翻译仅取决于印刷品中元音字母的存在与否。这里提出了一个假设,即波斯语的阅读需要一个独立于直接非语义阅读途径的语义阅读途径,通过调查是否患有失语症的波斯语使用者在对象命名和朗读时表现出选择性的障碍。一组 21 名年龄在 18 至 77 岁之间(平均 53 岁,标准差 16.9)的患有失语症的波斯语使用者被要求命名同一组 200 个物体,并在不同的会议上大声朗读这些物体的印刷名称。作为亚词汇阅读的额外测量,患者被要求大声朗读 30 个非单词刺激。结果表明,在患有失语症的波斯语使用者中,朗读的保存程度明显高于物体命名。然而,在某些情况下,也观察到物体命名比朗读保存得更好。图片命名和朗读成功之间存在中度正相关(p<.05)。混合效应逻辑回归显示,词频、习得年龄和图像可识别性预测两个任务的成功,并且这些变量与朗读中的正字法透明度之间存在交互作用。此外,不透明的单词比透明的单词读得更不准确。结果揭示了一些情况下获得性阅读障碍的不同模式,这些模式与其他脚本中的语音、深层和表面阅读障碍非常相似——这是首次在波斯语中报道。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验