Emmanuel Andy, Clow Sheila E
Division of Nursing and Midwifery, Department of Health and Rehabilitation Sciences, University of Cape Town, Cape Town, South Africa.
BMC Pregnancy Childbirth. 2017 Jun 7;17(1):174. doi: 10.1186/s12884-017-1366-9.
Validating a questionnaire/instrument (whether developed or adapted) before proceeding to the field for data collection is important. This article presents the modification of an Irish questionnaire for a Nigerian setting. The validation process and reliability testing of this questionnaire (which was used in assessing previous breastfeeding practices and breastfeeding intentions of pregnant women in English and Hausa languages) were also presented.
Five experts in the field of breastfeeding and infant feeding voluntarily and independently evaluated the instrument. The experts evaluated the various items of the questionnaire based on relevance, clarity, simplicity and ambiguity on a Likert scale of 4. The analysis was performed to determine the content validity index (CVI).Two language experts performed the translation and back-translation. Ten pregnant women completed questionnaires which were evaluated for internal consistency. Two other pregnant women completed the questionnaire twice at an interval of two weeks to test the reliability. SPSS version 21 was used to calculate the coefficient of reliability.
The content validity index was high (0.94 for relevance, clarity and ambiguity and 0.96 for simplicity). The analysis suggested that four of the seventy one items should be removed. Cronbach's Alpha was 0.81, while the reliability coefficient was 0.76. The emerged validated questionnaire was translated from English to Hausa, then, back-translated into English and compared for accuracy.
The final instrument is reliable and valid for data collection on breastfeeding in Nigeria among English and Hausa speakers. Therefore, the instrument is recommended for use in assessing breastfeeding intention and practices in Nigeria.
在进入实地进行数据收集之前,对问卷/工具(无论是自行编制还是改编)进行验证很重要。本文介绍了一份爱尔兰问卷针对尼日利亚背景进行的修改。还介绍了该问卷(用于评估孕妇之前的母乳喂养情况及母乳喂养意愿,以英语和豪萨语进行)的验证过程和信度测试。
五位母乳喂养和婴儿喂养领域的专家自愿且独立地对该工具进行了评估。专家们基于相关性、清晰度、简洁性和歧义性,采用4级李克特量表对问卷的各个项目进行评估。进行分析以确定内容效度指数(CVI)。两位语言专家进行了翻译和回译。十名孕妇完成了问卷,对其进行内部一致性评估。另外两名孕妇在两周的间隔期内两次完成问卷以测试信度。使用SPSS 21版计算信度系数。
内容效度指数较高(相关性、清晰度和歧义性方面为0.94,简洁性方面为0.96)。分析表明71个项目中的4个应被删除。克朗巴哈系数为0.81,而信度系数为0.76。最终形成的经过验证的问卷从英语翻译成豪萨语,然后再回译成英语并进行准确性比较。
最终工具对于在尼日利亚收集英语和豪萨语使用者的母乳喂养数据是可靠且有效的。因此,推荐该工具用于评估尼日利亚的母乳喂养意愿和情况。