• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

高熟练度双语者和同声传译员的抑制效率:来自语言切换和斯特鲁普任务的证据。

Inhibition Efficiency in Highly Proficient Bilinguals and Simultaneous Interpreters: Evidence from Language Switching and Stroop Tasks.

作者信息

Aparicio Xavier, Heidlmayr Karin, Isel Frédéric

机构信息

Laboratory CHArt - EA 4004, Paris-Est Créteil University - ESPE, Créteil, France.

Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands.

出版信息

J Psycholinguist Res. 2017 Dec;46(6):1427-1451. doi: 10.1007/s10936-017-9501-3.

DOI:10.1007/s10936-017-9501-3
PMID:28597331
Abstract

The present behavioral study aimed to examine the impact of language control expertise on two domain-general control processes, i.e. active inhibition of competing representations and overcoming of inhibition. We compared how Simultaneous Interpreters (SI) and Highly Proficient Bilinguals-two groups assumed to differ in language control capacity-performed executive tasks involving specific inhibition processes. In Experiment 1 (language decision task), both active and overcoming of inhibition processes are involved, while in Experiment 2 (bilingual Stroop task) only interference suppression is supposed to be required. The results of Experiment 1 showed a language switching effect only for the highly proficient bilinguals, potentially because overcoming of inhibition requires more cognitive resources than in SI. Nevertheless, both groups performed similarly on the Stroop task in Experiment 2, which suggests that active inhibition may work similarly in both groups. These contrasting results suggest that overcoming of inhibition may be harder to master than active inhibition. Taken together, these data indicate that some executive control processes may be less sensitive to the degree of expertise in bilingual language control than others. Our findings lend support to psycholinguistic models of bilingualism postulating a higher-order mechanism regulating language activation.

摘要

本行为学研究旨在考察语言控制能力对两种通用控制过程的影响,即对竞争表征的主动抑制和抑制的克服。我们比较了同声传译员(SI)和高度熟练的双语者——两组被认为在语言控制能力上存在差异——在涉及特定抑制过程的执行任务中的表现。在实验1(语言决策任务)中,涉及主动抑制和抑制的克服过程,而在实验2(双语斯特鲁普任务)中,仅需进行干扰抑制。实验1的结果表明,仅高度熟练的双语者存在语言切换效应,这可能是因为抑制的克服比同声传译员需要更多的认知资源。然而,两组在实验2的斯特鲁普任务中的表现相似,这表明主动抑制在两组中可能以相似的方式起作用。这些对比结果表明,抑制的克服可能比主动抑制更难掌握。综合来看,这些数据表明,一些执行控制过程可能比其他过程对双语语言控制的专业程度不太敏感。我们的研究结果支持了双语心理语言学模型,该模型假设存在一种调节语言激活的高阶机制。

相似文献

1
Inhibition Efficiency in Highly Proficient Bilinguals and Simultaneous Interpreters: Evidence from Language Switching and Stroop Tasks.高熟练度双语者和同声传译员的抑制效率:来自语言切换和斯特鲁普任务的证据。
J Psycholinguist Res. 2017 Dec;46(6):1427-1451. doi: 10.1007/s10936-017-9501-3.
2
Age-related effect on language control and executive control in bilingual and monolingual speakers: Behavioral and electrophysiological evidence.年龄对双语和单语使用者语言控制和执行控制的影响:行为和电生理证据。
Neuropsychologia. 2020 Feb 17;138:107336. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2020.107336. Epub 2020 Jan 8.
3
Performance Differences in Hindi and English Speaking Bilinguals on Stroop Task.说印地语和英语的双语者在斯特鲁普任务中的表现差异
J Psycholinguist Res. 2019 Dec;48(6):1441-1448. doi: 10.1007/s10936-019-09667-6.
4
The joint effect of bilingualism and ADHD on executive functions.双语能力与注意力缺陷多动障碍对执行功能的联合影响。
J Atten Disord. 2015 Jun;19(6):527-41. doi: 10.1177/1087054714527790. Epub 2014 Mar 29.
5
Neural differences in the temporal cascade of reactive and proactive control for bilinguals and monolinguals.双语者和单语者在反应性和前瞻性控制的时间级联中的神经差异。
Psychophysiology. 2021 Jun;58(6):e13813. doi: 10.1111/psyp.13813. Epub 2021 Mar 14.
6
Highly proficient bilinguals implement inhibition: Evidence from n-2 language repetition costs.高度熟练的双语者会进行抑制:来自n-2语言重复代价的证据。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2015 Nov;41(6):1911-6. doi: 10.1037/xlm0000138. Epub 2015 Jun 1.
7
Good language-switchers are good task-switchers: evidence from Spanish-English and Mandarin-English bilinguals.语言切换能力强的人任务切换能力也强:来自西班牙语-英语和汉语-英语双语者的证据。
J Int Neuropsychol Soc. 2011 Jul;17(4):682-91. doi: 10.1017/S1355617711000580.
8
A behavioural and electrophysiological investigation of the effect of bilingualism on aging and cognitive control.双语对衰老和认知控制影响的行为与电生理研究。
Neuropsychologia. 2017 Jan 8;94:23-35. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2016.11.013. Epub 2016 Nov 20.
9
Active Bilingualism in Aging: Balanced Bilingualism Usage and Less Frequent Language Switching Relate to Better Conflict Monitoring and Goal Maintenance Ability.衰老过程中的主动双语能力:平衡的双语使用和较少的语言转换与更好的冲突监测和目标维持能力相关。
J Gerontol B Psychol Sci Soc Sci. 2020 Oct 16;75(9):e231-e241. doi: 10.1093/geronb/gbaa058.
10
Neurophysiological marker of inhibition distinguishes language groups on a non-linguistic executive function test.神经生理抑制标志物可区分非语言执行功能测试中的语言群体。
Brain Cogn. 2013 Dec;83(3):330-6. doi: 10.1016/j.bandc.2013.09.010. Epub 2013 Oct 18.

引用本文的文献

1
Tracking lexical access and code switching in multilingual participants with different degrees of simultaneous interpretation expertise.追踪具有不同同声传译专业程度的多语言参与者的词汇通达和语码转换。
Eur J Neurosci. 2022 Sep;56(6):4869-4888. doi: 10.1111/ejn.15786. Epub 2022 Aug 9.
2
Differentiating Interpreting Types: Connecting Complex Networks to Cognitive Complexity.区分口译类型:将复杂网络与认知复杂性相联系。
Front Psychol. 2021 Sep 17;12:590399. doi: 10.3389/fpsyg.2021.590399. eCollection 2021.
3
Predicting Fluency With Language Proficiency, Working Memory, and Directionality in Simultaneous Interpreting.

本文引用的文献

1
Multiple Language Use Influences Oculomotor Task Performance: Neurophysiological Evidence of a Shared Substrate between Language and Motor Control.多语言使用影响动眼任务表现:语言与运动控制共享基质的神经生理学证据。
PLoS One. 2016 Nov 10;11(11):e0165029. doi: 10.1371/journal.pone.0165029. eCollection 2016.
2
Neurodynamics of executive control processes in bilinguals: evidence from ERP and source reconstruction analyses.双语者执行控制过程的神经动力学:来自ERP和源重建分析的证据。
Front Psychol. 2015 Jun 15;6:821. doi: 10.3389/fpsyg.2015.00821. eCollection 2015.
3
Bilingual advantages in executive functioning: problems in convergent validity, discriminant validity, and the identification of the theoretical constructs.
通过语言能力、工作记忆和同声传译中的方向性来预测流利程度。
Front Psychol. 2018 Aug 21;9:1543. doi: 10.3389/fpsyg.2018.01543. eCollection 2018.
双语在执行功能方面的优势:聚合效度、区分效度以及理论构建体识别方面的问题。
Front Psychol. 2014 Sep 9;5:962. doi: 10.3389/fpsyg.2014.00962. eCollection 2014.
4
Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis.双语者的语言控制:适应性控制假说。
J Cogn Psychol (Hove). 2013 Aug;25(5):515-530. doi: 10.1080/20445911.2013.796377.
5
Processing demands upon cognitive, linguistic, and articulatory functions promote grey matter plasticity in the adult multilingual brain: Insights from simultaneous interpreters.对认知、语言和发音功能的处理需求促进了成年多语言大脑中的灰质可塑性:来自同声传译员的见解。
Cortex. 2014 May;54:179-89. doi: 10.1016/j.cortex.2014.02.014. Epub 2014 Mar 11.
6
Bilingual speech-in-noise: neural bases of semantic context use in the native language.双语噪声环境语音:母语中语义语境运用的神经基础。
Brain Lang. 2014 May;132:1-6. doi: 10.1016/j.bandl.2014.01.009. Epub 2014 Mar 3.
7
Parallel language activation and cognitive control during spoken word recognition in bilinguals.双语者在口语单词识别过程中的平行语言激活与认知控制
J Cogn Psychol (Hove). 2013;25(5). doi: 10.1080/20445911.2013.812093.
8
Understanding the Consequences of Bilingualism for Language Processing and Cognition.理解双语对语言处理和认知的影响。
J Cogn Psychol (Hove). 2013;25(5). doi: 10.1080/20445911.2013.799170.
9
The inhibitory advantage in bilingual children revisited: myth or reality?双语儿童的抑制优势再探讨:神话还是现实?
Exp Psychol. 2014;61(3):234-51. doi: 10.1027/1618-3169/a000243.
10
There is no coherent evidence for a bilingual advantage in executive processing.没有连贯的证据表明双语在执行加工方面具有优势。
Cogn Psychol. 2013 Mar;66(2):232-58. doi: 10.1016/j.cogpsych.2012.12.002. Epub 2013 Jan 28.