Department of Orthopaedics and Traumatology, The University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China.
Department of Family Medicine and Primary Care, The University of Hong Kong, Hong Kong SAR, China.
Spine (Phila Pa 1976). 2018 Feb 15;43(4):E242-E249. doi: 10.1097/BRS.0000000000002287.
A prospective questionnaire translation and validation.
The aim of this study was to translate and cross-culturally adapt the Japanese Orthopaedic Association Cervical Myelopathy Evaluation Questionnaire (JOACMEQ) into Traditional Chinese (Hong Kong) and to assess its validity, reliability, and sensitivity for differentiating cervical myelopathy (CM) and presence of acute neck/shoulder pain.
CM frequently presents with various symptoms affecting patients' quality of life. Hence, a patient-oriented instrument such as JOACMEQ is necessary to assess patient-perceived outcomes of CM treatment.
The English version of JOACMEQ was translated and adapted using double forward and single backward translations. The translated JOACMEQ was administered to patients with suspected CM, followed by the Traditional Chinese (Hong Kong) version of the Neck Disability Index (NDI), EuroQol five-dimension five-level (EQ-5D-5L), and Short Form-12 version 2 (SF-12v2) questionnaires. Construct validity of the domains was assessed using Spearman correlation test against domains with similar constructs. Internal consistency was assessed by Cronbach's alpha. Sensitivity of the adapted JOACMEQ was determined by known group comparisons.
A total of 100 patients were recruited. Psychometric testing of the translated JOACMEQ demonstrated an excellent overall internal consistency with Cronbach's α > 0.9, and good internal consistency of Lower Extremity Function (0.823) and Quality of Life (0.875) domains. Score of all domains of the translated JOACMEQ had significant correlations (P < 0.01-0.05) with nearly all domains of SF-12v2 and with both NDI and EQ-5D-5L scores. JOACMEQ was sensitive in detecting differences (P < 0.001) between subjects who had CM and those without, and also between those patients with/without CM experiencing current neck/shoulder pain.
Our translated JOACMEQ has satisfactory psychometric properties, including adequate clinical and construct validity, and internal consistency in patients with suspected/diagnosed CM and can differentiate between those with/without pain. It is demonstrated as a sensitive outcome measure for CM and neck/shoulder pain.
前瞻性问卷翻译和验证。
本研究旨在将日本矫形协会颈椎病评估问卷(JOACMEQ)翻译成繁体中文(香港),并评估其在区分颈椎病(CM)和急性颈肩痛方面的有效性、可靠性和敏感性。
CM 常表现为各种影响患者生活质量的症状。因此,需要一种以患者为中心的工具,如 JOACMEQ,来评估 CM 治疗的患者感知结果。
使用双向前翻译和单向后翻译对 JOACMEQ 的英文版本进行翻译和改编。将翻译后的 JOACMEQ 施用于疑似 CM 的患者,然后使用繁体中文(香港)版的颈部残疾指数(NDI)、欧洲五维健康量表 5 级(EQ-5D-5L)和健康调查简表 12 版 2(SF-12v2)问卷。使用与相似结构的领域进行 Spearman 相关检验评估领域的结构效度。使用 Cronbach's alpha 评估内部一致性。通过已知组比较确定改编后的 JOACMEQ 的敏感性。
共招募了 100 名患者。翻译后的 JOACMEQ 的心理测试显示,其整体内部一致性非常好,Cronbach's α 值大于 0.9,下肢功能(0.823)和生活质量(0.875)领域的内部一致性也很好。翻译后的 JOACMEQ 的所有领域的评分与 SF-12v2 的几乎所有领域以及 NDI 和 EQ-5D-5L 的评分都有显著相关性(P < 0.01-0.05)。JOACMEQ 能够敏感地检测出有/无 CM 的受试者之间(P < 0.001)以及有/无当前颈肩痛的 CM 患者之间的差异。
我们翻译的 JOACMEQ 在疑似/诊断为 CM 的患者中具有令人满意的心理测量学特性,包括足够的临床和结构有效性以及内部一致性,并且可以区分有/无疼痛的患者。它被证明是 CM 和颈肩痛的敏感结果测量工具。
2。