• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

一个元音还是两个?双元音、双字母组合、连字和分音符,天哪!

One vowel or two? Diphthongs, digraphs, ligatures, and diaereses, oh my!

作者信息

Neumann Paul E

机构信息

Department of Medical Neuroscience, Dalhousie University, Halifax, Nova Scotia, Canada.

出版信息

Clin Anat. 2017 Nov;30(8):1013-1016. doi: 10.1002/ca.22942. Epub 2017 Oct 4.

DOI:10.1002/ca.22942
PMID:28631439
Abstract

This is the first in a short series about orthography in anatomical Latin. Although phonology is an important aspect of diphthongs and digraphs, the focus here is on spelling, not the more complicated topic of pronunciation. Recommendations are made for standard spellings of words that contain or may appear to contain diphthongs in Latin anatomical words or their ancient Greek sources. Ligatures and diaereses (typographical symbols that were developed after the classical period) are not recommended for use in anatomical Latin terms. Clin. Anat. 30:1013-1016, 2017. © 2017 Wiley Periodicals, Inc.

摘要

这是关于解剖学拉丁语正字法的简短系列文章中的第一篇。虽然音系学是双元音和连字的一个重要方面,但这里的重点是拼写,而非发音这个更复杂的话题。针对拉丁语解剖学词汇或其古希腊语词源中包含或看似包含双元音的单词的标准拼写给出了建议。不建议在解剖学拉丁语术语中使用连字和分音符(古典时期之后发展起来的排版符号)。《临床解剖学》30:1013 - 1016, 2017年。© 2017威利期刊公司。

相似文献

1
One vowel or two? Diphthongs, digraphs, ligatures, and diaereses, oh my!一个元音还是两个?双元音、双字母组合、连字和分音符,天哪!
Clin Anat. 2017 Nov;30(8):1013-1016. doi: 10.1002/ca.22942. Epub 2017 Oct 4.
2
Write right, quite right: Orthography in Latin Anatomical Terms.书写正确,十分正确:拉丁解剖学术语中的正字法。
Clin Anat. 2018 Jan;31(1):77-80. doi: 10.1002/ca.22995. Epub 2017 Oct 31.
3
Ordering by the numbers in anatomy and by letters Too.在解剖学中按数字顺序排列,同时也按字母顺序排列。
Clin Anat. 2017 Sep;30(6):700-702. doi: 10.1002/ca.22912. Epub 2017 Jun 7.
4
Human anatomy nomenclature rules for the computer age.计算机时代的人体解剖学命名规则。
Clin Anat. 2017 Apr;30(3):300-302. doi: 10.1002/ca.22808. Epub 2016 Nov 27.
5
Transgendered and re-flected borrowed Greek nouns in anatomical Latin.变性者以及解剖学拉丁语中借用的希腊名词的反映。
Clin Anat. 2018 Apr;31(3):306-309. doi: 10.1002/ca.23043. Epub 2018 Jan 25.
6
Adoption of azygos, hemiazygos, and dartos.奇静脉、半奇静脉和肉膜的采用。
Clin Anat. 2017 May;30(4):450-451. doi: 10.1002/ca.22856. Epub 2017 Apr 6.
7
Elimination of the apposition in Latin anatomical terms.消除拉丁解剖学术语中的并置现象。
Clin Anat. 2017 Mar;30(2):156-158. doi: 10.1002/ca.22805. Epub 2016 Nov 27.
8
One lump or two? One butt but two buttocks.一块还是两块方糖?一个屁股还是两个臀部。
Clin Anat. 2020 Jan;33(1):22-24. doi: 10.1002/ca.23392. Epub 2019 May 7.
9
Revisiting the Latin vocabulary of Terminologia Histologica: I. Nouns.重新审视组织学词汇学的拉丁语词汇:I. 名词。
Clin Anat. 2024 Apr;37(3):337-343. doi: 10.1002/ca.24137. Epub 2024 Jan 22.
10
The linguistic roots of Modern English anatomical terminology.现代英语解剖学术语的语言学根源。
Clin Anat. 2012 Nov;25(8):1015-22. doi: 10.1002/ca.22062. Epub 2012 Mar 27.

引用本文的文献

1
A plea for an extension of the anatomical nomenclature: Organ systems.呼吁扩展解剖学术语命名:器官系统。
Bosn J Basic Med Sci. 2019 Feb 12;19(1):1-13. doi: 10.17305/bjbms.2018.3195.
2
The use of Latin terminology in medical case reports: quantitative, structural, and thematic analysis.医学病例报告中拉丁术语的使用:定量、结构和主题分析。
J Med Case Rep. 2018 Feb 23;12(1):45. doi: 10.1186/s13256-018-1562-x.