• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

中医药术语英译标准化的历史。

A history of standardization in the English translation of traditional Chinese medicine terminology.

机构信息

College of Humanities and Social Sciences, Zhejiang Chinese Medical University, Hangzhou 310053, China.

Confucius Institute, University of Coimbra, Coimbra 3004-530, Portugal.

出版信息

J Integr Med. 2017 Sep;15(5):344-350. doi: 10.1016/S2095-4964(17)60357-1.

DOI:10.1016/S2095-4964(17)60357-1
PMID:28844210
Abstract

In order to facilitate and propose further international standardization of traditional Chinese medicine (TCM) terminology, this article applies methods of historiography, philology and descriptive study to divide the history of TCM into three phases, based on representative experts and social events; to illustrate different aspects of these experts and their translation principles and standards and to discuss associated factors and inherent problems. The authors find that the development of a terminology standard for TCM has generally progressed from early approaches that were ill-suited to the contemporary needs to culturally and professionally referenced approaches, from uncoordinated research to systematic studies, and from individual works to collaborative endeavors. The present international standards of TCM terminology have been attained through the work of numerous scholars and experts in the history of the field. The authors are optimistic that a more comprehensive and recognized standard will come out soon.

摘要

为了促进和提出中医术语的进一步国际化标准化,本文应用史学、文献学和描述性研究的方法,根据有代表性的专家和社会事件,将中医史分为三个阶段;说明这些专家及其翻译原则和标准的不同方面,并讨论相关因素和内在问题。作者发现,中医术语标准的发展通常经历了从早期不适应现代需求的方法到文化和专业参考方法、从不协调的研究到系统研究以及从个人工作到合作努力的转变。目前的中医术语国际标准是通过该领域历史上众多学者和专家的工作取得的。作者乐观地认为,一个更全面和被认可的标准将很快出台。

相似文献

1
A history of standardization in the English translation of traditional Chinese medicine terminology.中医药术语英译标准化的历史。
J Integr Med. 2017 Sep;15(5):344-350. doi: 10.1016/S2095-4964(17)60357-1.
2
[Some problems existing in current Chinese-English dictionaries of TCM nouns].[当前中医名词汉英词典中存在的一些问题]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Feb;26(2):181-2.
3
[Methods for English translation of TCM terms of diseases and symptoms].[中医疾病与症状术语的英文翻译方法]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Sep;26(9):855-7.
4
Key factors influencing the TCM nomenclature in international standards.影响国际标准中医术语的关键因素。
Pharmacol Res. 2021 Aug;170:105516. doi: 10.1016/j.phrs.2021.105516. Epub 2021 Feb 23.
5
[Comments on "A practical dictionary of Chinese medicine" by Wiseman].[对怀斯曼所著《实用中医词典》的评论]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Feb;26(2):177-80.
6
[Application of morpheme translation method in english translation of TCM].[词素翻译法在中医英语翻译中的应用]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2006 Mar;26(3):266-8.
7
Study on international standard multilingual nomenclature of Chinese medicine.中医药国际标准双语名词研究。
Chin J Integr Med. 2010 Apr;16(2):176-9. doi: 10.1007/s11655-010-0176-y. Epub 2010 May 16.
8
[About mnemonics of English translated TCM terms produced from morpheme-level translation].[关于基于词素层面翻译产生的中医术语英文翻译记忆法]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2005 Jun;25(6):562-4.
9
[Simplification and over-elaboration in English translation of traditional Chinese medicine].[中医英译中的简化与过度阐释]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2007 Sep;27(9):851-2.
10
[Exploration of principles of English translation of TCM terminology].[中医术语英译原则探索]
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi. 2005 Dec;25(12):1129-30.

引用本文的文献

1
Embodied empathy in translation studies: enhancing global readers' cognitive and emotional engagement with translations of traditional Chinese medicine terminology.翻译研究中的具身共情:增强全球读者对中医术语翻译的认知和情感参与度。
Front Psychol. 2025 Aug 15;16:1618531. doi: 10.3389/fpsyg.2025.1618531. eCollection 2025.
2
The State of 21st Century Acupuncture in the United States.21世纪针灸在美国的现状。
J Pain Res. 2024 Oct 10;17:3329-3354. doi: 10.2147/JPR.S469491. eCollection 2024.