• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

测量癌症非英语患者对医学信息的回忆:一种方法学。

Measuring recall of medical information in non-English-speaking people with cancer: A methodology.

机构信息

Cancer Experiences Research, Peter MacCallum Cancer Centre, Melbourne, VIC, Australia.

School of Psychology, University of Sydney, Sydney, NSW, Australia.

出版信息

Health Expect. 2018 Feb;21(1):288-299. doi: 10.1111/hex.12614. Epub 2017 Sep 22.

DOI:10.1111/hex.12614
PMID:28940931
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5750741/
Abstract

BACKGROUND

Many patients who require an interpreter have difficulty remembering information from their medical consultations. Memory aids such as consultation audio-recordings may be of benefit to these patients. However, there is no established means of measuring patients' memory of medical information.

OBJECTIVES

This study aimed to develop a method for eliciting and coding recall of medical information in non-English-speaking patients.

DESIGN

This method, called Patient-Interpreter-Clinician coding (PICcode), was developed in the context of a phase II trial conducted in two outpatient oncology clinics in Melbourne, Australia, and was refined iteratively through consultation with an expert panel and piloting. Between-coder differences in early versions of the coding system were resolved through discussion and consensus resulting in refinements to PICcode.

RESULTS

The final version of PICcode involved transcribing, translating and coding of audio-recorded consultations and semi-structured interviews (SSI). The SSIs were designed to elicit patients' free-recall of medical information. Every unit of medical information in the consultation was identified and categorized in a coding tree. SSIs were coded to identify the extent to which information was recalled from the consultation.

DISCUSSION

The iterative changes involved in developing PICcode assisted in clarifying precise details of the process and produced a widely applicable coding system. PICcode is the most comprehensively described method of determining the amount of information that patients who use an interpreter recall from their medical consultations. PICcode can be adapted for English-speaking patients and other healthcare populations.

摘要

背景

许多需要口译的患者在回忆医疗咨询信息时存在困难。咨询录音等记忆辅助工具可能对这些患者有益。然而,目前还没有确定的方法可以衡量患者对医疗信息的记忆。

目的

本研究旨在开发一种用于引出和编码非英语患者对医疗信息的回忆的方法。

设计

这种名为“患者-口译员-临床医生编码(PICcode)”的方法是在澳大利亚墨尔本的两个门诊肿瘤诊所进行的 II 期试验背景下开发的,并通过与专家小组咨询和试点进行迭代改进。编码系统早期版本的编码员之间的差异通过讨论和达成共识解决,从而改进了 PICcode。

结果

PICcode 的最终版本涉及转录、翻译和编码录音咨询和半结构化访谈(SSI)。SSI 旨在引出患者对医疗信息的自由回忆。咨询中的每一条医疗信息都被确定并归类在一个编码树中。SSI 被编码以确定从咨询中回忆出的信息的程度。

讨论

开发 PICcode 中涉及的迭代变化有助于澄清该过程的精确细节,并产生了广泛适用的编码系统。PICcode 是确定使用口译的患者从医疗咨询中回忆出信息量的最全面描述方法。PICcode 可以适用于讲英语的患者和其他医疗人群。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a5a6/5750741/a11ad25a9794/HEX-21-288-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a5a6/5750741/78b46143c3c1/HEX-21-288-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a5a6/5750741/6202871120ee/HEX-21-288-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a5a6/5750741/a11ad25a9794/HEX-21-288-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a5a6/5750741/78b46143c3c1/HEX-21-288-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a5a6/5750741/6202871120ee/HEX-21-288-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/a5a6/5750741/a11ad25a9794/HEX-21-288-g003.jpg

相似文献

1
Measuring recall of medical information in non-English-speaking people with cancer: A methodology.测量癌症非英语患者对医学信息的回忆:一种方法学。
Health Expect. 2018 Feb;21(1):288-299. doi: 10.1111/hex.12614. Epub 2017 Sep 22.
2
Patient centeredness in medical encounters requiring an interpreter.在需要口译员的医疗问诊中以患者为中心。
Am J Med. 2000 Apr 15;108(6):470-4. doi: 10.1016/s0002-9343(99)00445-3.
3
Culturally and linguistically diverse oncology patients' perspectives of consultation audio-recordings and question prompt lists.文化和语言多样化的肿瘤患者对咨询录音和问题提示清单的看法。
Psychooncology. 2018 Sep;27(9):2180-2188. doi: 10.1002/pon.4789. Epub 2018 Jul 12.
4
How interpreters influence patient participation in medical consultations: The confluence of verbal and nonverbal dimensions of interpreter-mediated clinical communication.译员如何影响患者参与医疗咨询:口译介导的临床沟通中言语和非言语维度的融合。
Patient Educ Couns. 2018 Oct;101(10):1804-1813. doi: 10.1016/j.pec.2018.05.006. Epub 2018 May 5.
5
Improving the effectiveness of interpreted consultations: Australian interpreter, general practitioner and patient perspectives.提高口译会诊的有效性:澳大利亚口译员、全科医生和患者的观点。
Health Soc Care Community. 2018 Mar;26(2):e233-e240. doi: 10.1111/hsc.12504. Epub 2017 Oct 4.
6
The power of clinicians' affective communication: how reassurance about non-abandonment can reduce patients' physiological arousal and increase information recall in bad news consultations. An experimental study using analogue patients.临床医生情感沟通的力量:关于不被抛弃的安慰如何在坏消息告知会诊中降低患者的生理唤醒水平并提高信息回忆能力。一项使用模拟患者的实验研究。
Patient Educ Couns. 2014 Apr;95(1):45-52. doi: 10.1016/j.pec.2013.12.022. Epub 2014 Jan 13.
7
Does age really matter? Recall of information presented to newly referred patients with cancer.年龄真的重要吗?对新转诊癌症患者所提供信息的回忆。
J Clin Oncol. 2008 Nov 20;26(33):5450-7. doi: 10.1200/JCO.2007.15.2322. Epub 2008 Oct 20.
8
Interpreter-mediated diabetes consultations: a qualitative analysis of physician communication practices.译员介导的糖尿病咨询:对医生沟通实践的定性分析。
BMC Fam Pract. 2013 Oct 24;14:163. doi: 10.1186/1471-2296-14-163.
9
Implementing a digital communication assistance tool to collect the medical history of refugee patients: DICTUM Friedland - an action-oriented mixed methods study protocol.实施数字通信辅助工具以收集难民患者的病史:DICTUM弗里德兰德——一项以行动为导向的混合方法研究方案。
BMC Health Serv Res. 2019 Feb 6;19(1):103. doi: 10.1186/s12913-019-3928-1.
10
When roles within interpreter-mediated psychiatric consultations speak louder than words.在口译介导的精神科会诊中,角色比言语更有说服力。
Transcult Psychiatry. 2021 Feb;58(1):27-37. doi: 10.1177/1363461520933768. Epub 2020 Jul 2.

引用本文的文献

1
Patients Can Administer Mobile Audio Recordings to Increase Knowledge in Advanced Prostate Cancer.患者可自行使用移动音频记录来增加对晚期前列腺癌的认识。
Cancer Med. 2024 Nov;13(22):e70433. doi: 10.1002/cam4.70433.
2
Russian nurses' readiness for transcultural care of palliative patients.俄罗斯护士对姑息治疗患者跨文化护理的准备情况。
BMC Palliat Care. 2023 Jul 5;22(1):87. doi: 10.1186/s12904-023-01198-1.
3
Including migrant oncology patients in research: A multisite pilot randomised controlled trial testing consultation audio-recordings and question prompt lists.

本文引用的文献

1
Communication challenges experienced by migrants with cancer: A comparison of migrant and English-speaking Australian-born cancer patients.移民癌症患者所经历的沟通挑战:移民患者与以英语为母语的澳大利亚出生癌症患者的比较。
Health Expect. 2017 Oct;20(5):886-895. doi: 10.1111/hex.12529. Epub 2017 Mar 5.
2
Are audio recordings the answer? - a pilot study of a communication intervention for non-English speaking patients with cancer.
Psychooncology. 2016 Oct;25(10):1237-1240. doi: 10.1002/pon.4193. Epub 2016 Jul 8.
3
Testing with feedback improves recall of information in informed consent: A proof of concept study.有反馈的测试可提高知情同意书中信息的回忆率:一项概念验证研究。
将肿瘤移民患者纳入研究:一项多中心试点随机对照试验,测试咨询录音和问题提示清单。
Contemp Clin Trials Commun. 2022 May 28;28:100932. doi: 10.1016/j.conctc.2022.100932. eCollection 2022 Aug.
4
Equity across the cancer care continuum for culturally and linguistically diverse migrants living in Australia: a scoping review.澳大利亚境内文化和语言多样化移民的癌症全程护理中的公平性:范围综述。
Global Health. 2021 Jul 28;17(1):87. doi: 10.1186/s12992-021-00737-w.
5
Study protocol of OncoTolk: an observational study on communication problems in language-mediated consultations with migrant oncology patients in Flanders (Belgium).《OncoTolk 研究方案:一项关于在佛兰德斯(比利时)为肿瘤移民患者提供语言介导咨询中沟通问题的观察性研究》。
BMJ Open. 2020 Jun 7;10(6):e034426. doi: 10.1136/bmjopen-2019-034426.
6
Development of a measurement system for complex oral information transfer in medical consultations.开发用于医疗咨询中复杂口腔信息传递的测量系统。
BMC Med Res Methodol. 2019 Jul 4;19(1):139. doi: 10.1186/s12874-019-0788-7.
Patient Educ Couns. 2016 Aug;99(8):1377-81. doi: 10.1016/j.pec.2016.03.014. Epub 2016 Mar 16.
4
Family involvement in cancer treatment decision-making: A qualitative study of patient, family, and clinician attitudes and experiences.家庭参与癌症治疗决策:一项关于患者、家庭及临床医生态度与经历的定性研究
Patient Educ Couns. 2016 Jul;99(7):1146-1155. doi: 10.1016/j.pec.2016.01.014. Epub 2016 Jan 28.
5
Exploring the communication of oncologists, patients and family members in cancer consultations: development and application of a coding system capturing family-relevant behaviours (KINcode).探索肿瘤学家、患者及其家庭成员在癌症会诊中的沟通:一种捕捉与家庭相关行为的编码系统(KINcode)的开发与应用
Psychooncology. 2016 Jul;25(7):787-94. doi: 10.1002/pon.4003. Epub 2015 Oct 30.
6
Memory for therapy in bipolar disorder and comorbid insomnia.双相情感障碍合并失眠的治疗记忆。
J Consult Clin Psychol. 2015 Feb;83(1):92-102. doi: 10.1037/a0037911. Epub 2014 Sep 15.
7
Breast cancer patients' recall of receiving patient assistance services.乳腺癌患者对接受患者援助服务的回忆。
Springerplus. 2012 Oct 3;1:24. doi: 10.1186/2193-1801-1-24. eCollection 2012.
8
May you never forget what is worth remembering: the relation between recall of medical information and medication adherence in patients with inflammatory bowel disease.愿你永远不会忘记值得铭记的事情:炎症性肠病患者的医学信息回忆与药物依从性之间的关系。
J Crohns Colitis. 2013 Dec;7(11):e543-50. doi: 10.1016/j.crohns.2013.04.001. Epub 2013 May 7.
9
Physician-patient-companion communication and decision-making: a systematic review of triadic medical consultations.医患-陪伴者沟通和决策:三方医疗咨询的系统评价。
Patient Educ Couns. 2013 Apr;91(1):3-13. doi: 10.1016/j.pec.2012.11.007. Epub 2013 Jan 17.
10
Deficits in retention for verbally presented medical information.口头呈现的医学信息记忆缺陷。
Anesthesiology. 2012 Oct;117(4):772-9. doi: 10.1097/ALN.0b013e31826a4b02.