Suppr超能文献

法英双语环境下限定词的发展:跨语言影响研究

The development of determiners in the context of French-English bilingualism: a study of cross-linguistic influence.

作者信息

Hervé Coralie, Serratrice Ludovica

机构信息

University of Essex,UK.

University of Reading,UK.

出版信息

J Child Lang. 2018 May;45(3):767-787. doi: 10.1017/S0305000917000459. Epub 2017 Nov 10.

Abstract

This paper reports the preliminary results of a study examining the role of structural overlap, language exposure, and language use on cross-linguistic influence (CLI) in bilingual first language acquisition. We focus on the longitudinal development of determiners in a corpus of two French-English children between the ages of 2;4 and 3;7. The results display bi-directional CLI in the rate of development, i.e., accelerated development in English and a minor delay in French. Unidirectional CLI from English to French was instead observed in the significantly higher rate of ungrammatical determiner omissions in plural and generic contexts than in singular specific contexts in French. These findings suggest that other language-internal mechanisms may be at play. They also lend support to the role of expressive abilities on the magnitude of this phenomenon.

摘要

本文报告了一项研究的初步结果,该研究考察了结构重叠、语言接触和语言使用在双语第一语言习得中的跨语言影响(CLI)作用。我们关注的是2岁4个月至3岁7个月的两名法英双语儿童语料库中限定词的纵向发展。结果显示,在发展速度上存在双向跨语言影响,即在英语中发展加速,在法语中稍有延迟。相反,从英语到法语的单向跨语言影响体现在,在法语中,复数和类属语境中限定词的非语法性省略率显著高于单数特定语境。这些发现表明,可能存在其他语言内部机制在起作用。它们也支持了表达能力在这一现象程度上的作用。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验