Academic Rheumatology Unit, University Hospitals Bristol NHS Foundation Trust, Bristol, UK.
Department of Nursing and Midwifery, University of the West of England, Bristol, UK.
Ann Rheum Dis. 2018 Jul;77(7):1032-1038. doi: 10.1136/annrheumdis-2017-212412. Epub 2018 Feb 20.
The aim of this study was to adapt the Systemic Sclerosis Quality of Life Questionnaire (SScQoL) into six European cultures and validate it as a common measure of quality of life in systemic sclerosis (SSc).
This was a seven-country (Germany, France, Italy, Poland, Spain, Sweden and UK) cross-sectional study. A forward-backward translation process was used to adapt the English SScQoL into target languages. SScQoL was completed by patients with SSc, then data were validated against the Rasch model. To correct local response dependency, items were grouped into the following subscales: function, emotion, sleep, social and pain and reanalysed for fit to the model, unidimensionality and cross-cultural equivalence.
The adaptation of the SScQoL was seamless in all countries except Germany. Cross-cultural validation included 1080 patients with a mean age 58.0 years (SD 13.9) and 87% were women. Local dependency was evident in individual country data. Grouping items into testlets corrected the local dependency in most country specific data. Fit to the model, reliability and unidimensionality was achieved in six-country data after cross-cultural adjustment for Italy in the social subscale. The SScQoL was then calibrated into an interval level scale.
The individual SScQoL items have translated well into five languages and overall, the scale maintained its construct validity, working well as a five-subscale questionnaire. Measures of quality of life in SSc can be directly compared across five countries (France, Poland Spain, Sweden and UK). Data from Italy are also comparable with the other five countries although require an adjustment.
本研究旨在将系统性硬化症生活质量问卷(SScQoL)适应于六种欧洲文化,并将其验证为系统性硬化症(SSc)生活质量的共同衡量标准。
这是一项七国(德国、法国、意大利、波兰、西班牙、瑞典和英国)的横断面研究。采用正向-反向翻译过程将英文 SScQoL 适应为目标语言。由 SSc 患者完成 SScQoL,然后根据 Rasch 模型对数据进行验证。为纠正局部反应依赖性,将项目分为以下亚量表:功能、情绪、睡眠、社会和疼痛,并重新分析其对模型、单维性和跨文化等效性的拟合情况。
除德国外,SScQoL 的适应性在所有国家都很顺利。跨文化验证包括 1080 名平均年龄为 58.0 岁(标准差为 13.9)的 SSc 患者,其中 87%为女性。在个别国家的数据中,存在局部依赖性。将项目分组为测验组可纠正大多数国家特定数据中的局部依赖性。在经过对意大利社会子量表的跨文化调整后,六国数据的模型拟合度、可靠性和单维性得以实现。SScQoL 随后被校准为区间水平量表。
SScQoL 的各个项目在五种语言中翻译得很好,总体而言,该量表保持了其结构有效性,作为五分量表问卷表现良好。SSc 的生活质量测量可以在五个国家(法国、波兰、西班牙、瑞典和英国)之间直接比较。尽管需要进行调整,但意大利的数据也与其他五个国家具有可比性。