Suppr超能文献

减少语言处理的自动性会导致双语者的情绪变弱,而不论学习环境如何。

Reduced language processing automaticity induces weaker emotions in bilinguals regardless of learning context.

机构信息

Department of English Linguistics.

出版信息

Emotion. 2019 Sep;19(6):1023-1034. doi: 10.1037/emo0000502. Epub 2018 Sep 13.

Abstract

While the evidence for impoverished emotional reactions of bilinguals in their weaker second language (L2) accumulates, the underlying mechanisms of this effect remain poorly understood. Here, we investigate how unbalanced bilinguals' language-specific emotions vary depending on differences in language processing automaticity versus in language learning and use contexts. We analyzed behavioral emotional reactions in a hypothetical decision-making task with low emotional appeal, the Asian disease problem (Study 1) and pupil and valence responses to authentic narrative video advertising with high emotional appeal (Study 2). Both studies replicated the L2 emotion disadvantage. In decision-making, L2 reactions paralleled first language reactions under perceptual load. During the L2 narrative, the pupil dilated less because of reduced lexical access automaticity rather than in response to language-context factors. The findings suggest that bilinguals have language-independent emotional representations. Yet, they process emotional information conveyed in L2 less automatically, which triggers weaker emotional reactions. (PsycINFO Database Record (c) 2019 APA, all rights reserved).

摘要

虽然越来越多的证据表明双语者在其较弱的第二语言(L2)中情绪反应匮乏,但这一效应的潜在机制仍知之甚少。在这里,我们研究了不平衡双语者的语言特异性情绪如何根据语言处理的自动性与语言学习和使用情境的差异而变化。我们在具有低情感吸引力的假设决策任务(研究 1)和具有高情感吸引力的真实叙事视频广告中的瞳孔和效价反应中分析了行为情感反应(研究 2)。这两项研究都复制了 L2 情绪劣势。在决策中,L2 反应与感知负荷下的第一语言反应平行。在 L2 叙事中,由于词汇获取自动性降低,瞳孔扩张较少,而不是由于语言情境因素。研究结果表明,双语者具有独立于语言的情感表现。然而,他们对 L2 传达的情感信息处理的自动性较低,从而引发较弱的情感反应。(心理学文摘数据库记录(c)2019 APA,保留所有权利)。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验