Suppr超能文献

使用IDHC评估来自混合西班牙裔社区的婴儿的西班牙语理解能力:一项针对16个月大婴儿的初步研究。

Measuring Spanish Comprehension in Infants from Mixed Hispanic Communities Using the IDHC: A Preliminary Study on 16-Month-Olds.

作者信息

Gonzalez Sandy L, Nelson Eliza L

机构信息

Department of Psychology, Florida International University, Miami, FL 33199, USA.

出版信息

Behav Sci (Basel). 2018 Dec 15;8(12):117. doi: 10.3390/bs8120117.

Abstract

The MacArthur Inventario del Desarrollo de Habilidades Comunicativas: Primeras Palabras y Gestos (IDHC) is a widely-used parent report measure for infant Spanish language comprehension. The IDHC was originally created for use with infants of Mexican background. According to the U.S. 2017 census, however, about 37% of U.S. Hispanics are not of Mexican origin. In Miami-Dade, a large county in South Florida, 98% of Hispanics do not identify Mexico as their country of origin. IDHC use in mixed Hispanic communities such as Miami may be problematic due to differences in dialect and object labels. This study explored whether excluding IDHC words flagged as unknown or not commonly used by adults from mixed Hispanic communities affects bilingual infants' vocabulary size. Data were collected from Hispanic 16-month-old infants ( = 27; females = 13) from a mixture of Latin American backgrounds residing in Miami, FL, USA, and compared to archival data from the IDHC Mexican norming sample ( = 60; females = 31). Findings indicate significant differences in the rate of comprehension between the two samples with infants from mixed Latin American backgrounds demonstrating lower rates of comprehension for words flagged as unknown/uncommon. Moreover, Spanish vocabulary scores for infants from mixed Hispanic communities were significantly lower compared to the Mexican norming sample. Use of total vocabulary score (i.e., Spanish + English) attenuated these issues in administrating the IDHC to bilingual infants from mixed Hispanic communities. Results suggest that comprehension of some IDHC words is influenced by Hispanic family background. These preliminary findings highlight potential issues in IDHC administration that require further investigation in additional samples spanning the full age range of the IDHC and from a range of socioeconomic backgrounds to effectively tune how we assess infant Spanish language comprehension to cultural differences.

摘要

《麦克阿瑟沟通技能发展量表:最初的词汇和手势》(IDHC)是一种广泛使用的由家长报告的衡量婴儿西班牙语理解能力的工具。IDHC最初是为有墨西哥背景的婴儿设计的。然而,根据美国2017年人口普查,约37%的美国西班牙裔并非墨西哥裔。在南佛罗里达州的大县迈阿密 - 戴德,98%的西班牙裔并不将墨西哥视为其原籍国。由于方言和物体标签的差异,在迈阿密这样的混合西班牙裔社区使用IDHC可能存在问题。本研究探讨了从混合西班牙裔社区中排除被成年人标记为未知或不常用的IDHC词汇是否会影响双语婴儿的词汇量。数据收集自居住在美国佛罗里达州迈阿密的具有拉丁美洲背景混合的16个月大的西班牙裔婴儿(n = 27;女性 = 13),并与IDHC墨西哥常模样本的存档数据(n = 60;女性 = 31)进行比较。研究结果表明,两个样本在理解率上存在显著差异,具有拉丁美洲背景混合的婴儿对被标记为未知/不常用的词汇的理解率较低。此外,与墨西哥常模样本相比,来自混合西班牙裔社区的婴儿的西班牙语词汇得分显著更低。使用总词汇得分(即西班牙语 + 英语)在对来自混合西班牙裔社区的双语婴儿进行IDHC测试时减轻了这些问题。结果表明,对一些IDHC词汇的理解受到西班牙裔家庭背景的影响。这些初步发现凸显了IDHC测试中存在的潜在问题,需要在跨越IDHC整个年龄范围以及一系列社会经济背景的更多样本中进行进一步调查,以便有效地调整我们评估婴儿西班牙语理解能力以适应文化差异的方式。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/7e39/6316703/880f9db7b901/behavsci-08-00117-g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验