• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

用于评估耳鸣患病率和严重程度、听力困难以及医疗保健资源使用情况的英文标准化问题及其翻译成 11 种欧洲语言的方法。

Standardized questions in English for estimating tinnitus prevalence and severity, hearing difficulty and usage of healthcare resources, and their translation into 11 European languages.

机构信息

Department of Environmental Health Sciences, Istituto di Ricerche Farmacologiche Mario Negri IRCCS, Via Giuseppe La Masa, 19, Milan, 20156, Italy; Hearing Sciences, Division of Clinical Neuroscience, School of Medicine, University of Nottingham, Nottingham, NG7 2UH, United Kingdom; NIHR Nottingham Biomedical Research Centre, Ropewalk House, 113 the Ropewalk, Nottingham, NG1 5DU, United Kingdom.

Department of Environmental Health Sciences, Istituto di Ricerche Farmacologiche Mario Negri IRCCS, Via Giuseppe La Masa, 19, Milan, 20156, Italy.

出版信息

Hear Res. 2019 Jun;377:330-338. doi: 10.1016/j.heares.2019.02.008. Epub 2019 Feb 22.

DOI:10.1016/j.heares.2019.02.008
PMID:30853349
Abstract

INTRODUCTION

Prevalence estimates depend largely on the nature of the question asked to define the presence of the health condition, and the literature on the population burden of tinnitus and hearing difficulties is no different in this respect. The lack of standardized questions for data collection limits comparison across studies and across countries. The purpose of this short Technical Note is to report the first attempt to establish a set of standard questions developed for use in population-based surveys, and their adaptation and translation from English into 11 European languages.

METHODS

Four questions and their corresponding response options were adapted from existing population-based surveys to assess tinnitus prevalence, tinnitus symptom severity, use of healthcare resources for tinnitus and hearing difficulty. The translated versions (Bulgarian, French, German, Greek, Italian, Latvian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, and Spanish) were generated using recognized methods to achieve a "world-for-world" translation.

RESULTS

Translated versions were produced with acceptable functional equivalence to the original English-language version, as judged by a small panel of bilingual speakers who participated in the online field testing.

CONCLUSION

This work is the first of its kind to promote multi-national standardization by creating a set of tools that can readily be used across countries. These are currently being used in a European-wide study of tinnitus prevalence, and have wider application across English- and Spanish speaking countries including the Americas and Oceania.

摘要

简介

流行率的估计在很大程度上取决于用于定义健康状况存在的问题的性质,在这方面,有关耳鸣和听力困难人群负担的文献也没有什么不同。由于缺乏用于数据收集的标准化问题,限制了研究之间以及国家之间的比较。本简短技术说明的目的是报告首次尝试建立一套标准问题,这些问题是为基于人群的调查而开发的,并将其从英语翻译成 11 种欧洲语言。

方法

从现有的基于人群的调查中改编了四个问题及其相应的回答选项,以评估耳鸣的流行率、耳鸣症状的严重程度、耳鸣和听力困难的医疗资源利用情况。使用公认的方法生成翻译版本(保加利亚语、法语、德语、希腊语、意大利语、拉脱维亚语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、俄语和西班牙语),以实现“逐字逐句”的翻译。

结果

经过一个由双语参与者组成的小组在线进行现场测试评估,翻译版本与原始的英语版本具有可接受的功能等效性。

结论

这项工作是首例通过创建一套可在多个国家使用的工具来促进多国标准化的工作。这些工具目前正在一项欧洲范围内的耳鸣流行率研究中使用,并在包括美洲和大洋洲在内的讲英语和西班牙语的国家中有更广泛的应用。

相似文献

1
Standardized questions in English for estimating tinnitus prevalence and severity, hearing difficulty and usage of healthcare resources, and their translation into 11 European languages.用于评估耳鸣患病率和严重程度、听力困难以及医疗保健资源使用情况的英文标准化问题及其翻译成 11 种欧洲语言的方法。
Hear Res. 2019 Jun;377:330-338. doi: 10.1016/j.heares.2019.02.008. Epub 2019 Feb 22.
2
Standardised profiling for tinnitus research: The European School for Interdisciplinary Tinnitus Research Screening Questionnaire (ESIT-SQ).耳鸣研究的标准化分析:欧洲跨学科耳鸣研究筛查问卷(ESIT-SQ)。
Hear Res. 2019 Jun;377:353-359. doi: 10.1016/j.heares.2019.02.017. Epub 2019 Mar 2.
3
Adaptation of the Tinnitus Handicap Inventory into Polish and its testing on a clinical population of tinnitus sufferers.耳鸣障碍量表的波兰语改编及其在耳鸣患者临床群体中的测试。
Int J Audiol. 2017 Oct;56(10):711-715. doi: 10.1080/14992027.2017.1319080. Epub 2017 May 24.
4
Hearing Loss and Tinnitus.听力损失和耳鸣。
Med Clin North Am. 2021 Sep;105(5):799-811. doi: 10.1016/j.mcna.2021.05.003. Epub 2021 Jul 12.
5
Self-reported hearing problems among older adults: prevalence and comparison to measured hearing impairment.老年人自我报告的听力问题:患病率及与测量的听力障碍的比较。
J Am Acad Audiol. 2011 Sep;22(8):550-9. doi: 10.3766/jaaa.22.8.7.
6
Translation and adaptation of three English tinnitus patient-reported outcome measures to Spanish.将三个英文耳鸣患者报告结局测量量表翻译成西班牙语。
Int J Audiol. 2020 Jul;59(7):513-518. doi: 10.1080/14992027.2020.1717006. Epub 2020 Jan 29.
7
Cross-cultural adaptation of the Amsterdam inventory for auditory disability and handicap to Brazilian Portuguese.《阿姆斯特丹听觉障碍与失能问卷》的跨文化调适:巴西葡萄牙语版。
Braz J Otorhinolaryngol. 2020 Jan-Feb;86(1):3-13. doi: 10.1016/j.bjorl.2018.07.011. Epub 2018 Aug 30.
8
Reporting of auditory symptoms over time: (in)consistencies, expectations and the nocebo effect.随时间报告听觉症状:(不)一致性、期望和反安慰剂效应。
Int J Audiol. 2024 Mar;63(3):213-220. doi: 10.1080/14992027.2022.2163429. Epub 2023 Feb 13.
9
Folic acid supplementation and malaria susceptibility and severity among people taking antifolate antimalarial drugs in endemic areas.在流行地区,服用抗叶酸抗疟药物的人群中,叶酸补充剂与疟疾易感性和严重程度的关系。
Cochrane Database Syst Rev. 2022 Feb 1;2(2022):CD014217. doi: 10.1002/14651858.CD014217.
10
An Albanian translation of a questionnaire for self-reported tinnitus assessment.一个自评耳鸣评估问卷的阿尔巴尼亚语翻译。
Int J Audiol. 2022 Jun;61(6):515-519. doi: 10.1080/14992027.2021.1933221. Epub 2021 Jun 28.

引用本文的文献

1
Tinnitus and cardiovascular disease: the population-based Tromsø Study (2015-2016).耳鸣与心血管疾病:基于人群的特罗姆瑟研究(2015 - 2016年)
BMJ Public Health. 2024 Aug 3;2(2):e000621. doi: 10.1136/bmjph-2023-000621. eCollection 2024 Dec.
2
The Out-of-pocket Expenses of People With Tinnitus in Europe.欧洲耳鸣患者的自付费用。
J Epidemiol. 2024 Nov 5;34(11):515-525. doi: 10.2188/jea.JE20230358. Epub 2024 May 25.
3
Tinnitus prevalence in Europe: a multi-country cross-sectional population study.欧洲耳鸣患病率:一项多国横断面人群研究。
Lancet Reg Health Eur. 2021 Nov 4;12:100250. doi: 10.1016/j.lanepe.2021.100250. eCollection 2022 Jan.
4
Cerebral Blood Flow Difference Between Acute and Chronic Tinnitus Perception: A Perfusion Functional Magnetic Resonance Imaging Study.急性与慢性耳鸣感知之间的脑血流差异:一项灌注功能磁共振成像研究。
Front Neurosci. 2021 Oct 5;15:752419. doi: 10.3389/fnins.2021.752419. eCollection 2021.
5
Using Different Cutoffs to Define Tinnitus and Assess Its Prevalence-A Survey in the Dutch General Population.使用不同的临界值来定义耳鸣并评估其患病率——荷兰普通人群的一项调查
Front Neurol. 2021 Aug 11;12:690192. doi: 10.3389/fneur.2021.690192. eCollection 2021.
6
Multidisciplinary Tinnitus Research: Challenges and Future Directions From the Perspective of Early Stage Researchers.多学科耳鸣研究:早期研究者视角下的挑战与未来方向
Front Aging Neurosci. 2021 Jun 11;13:647285. doi: 10.3389/fnagi.2021.647285. eCollection 2021.
7
Tinnitus and associations with chronic pain: The population-based Tromsø Study (2015-2016).耳鸣与慢性疼痛的关联:基于人群的特罗姆瑟研究(2015-2016 年)。
PLoS One. 2021 Mar 2;16(3):e0247880. doi: 10.1371/journal.pone.0247880. eCollection 2021.
8
Prevalence, Incidence, and Risk Factors for Tinnitus.耳鸣的患病率、发病率和危险因素。
Curr Top Behav Neurosci. 2021;51:3-28. doi: 10.1007/7854_2020_154.
9
Translation and adaptation of three English tinnitus patient-reported outcome measures to Spanish.将三个英文耳鸣患者报告结局测量量表翻译成西班牙语。
Int J Audiol. 2020 Jul;59(7):513-518. doi: 10.1080/14992027.2020.1717006. Epub 2020 Jan 29.
10
Hearing in Adults: A Digital Reprint of the Main Report From the MRC National Study of Hearing.成人听力:MRC 全国听力研究主要报告的数字重印本。
Trends Hear. 2019 Jan-Dec;23:2331216519887614. doi: 10.1177/2331216519887614.