• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

呼吸清新空气:COPD 患者多维呼吸困难量表葡萄牙语版本的有效性和可靠性。

A breath of fresh air: Validity and reliability of a Portuguese version of the Multidimensional Dyspnea Profile for patients with COPD.

机构信息

Laboratory of Research in Respiratory Physiotherapy (LFIP), Department of Physiotherapy, Universidade Estadual de Londrina (UEL), Londrina, Paraná, Brazil.

Department of Rehabilitation Sciences, Katholieke Universiteit Leuven, Leuven, Belgium.

出版信息

PLoS One. 2019 Apr 30;14(4):e0215544. doi: 10.1371/journal.pone.0215544. eCollection 2019.

DOI:10.1371/journal.pone.0215544
PMID:31039167
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6490879/
Abstract

AIM

To provide a Portuguese version of the Multidimensional Dyspnea Profile (MDP), investigating its validity and reliability in Brazilian patients with COPD.

METHODS

This was a cross-sectional study for translation and linguist validation of the Portuguese MDP version for patients with COPD. The process occurred according to the protocol of Mapi Research Trust, Lyon, France. Three scores of MDP were used for the analysis: the immediate unpleasantness of dyspnea (A1); the "immediate perception domain" (S) (sum of A1 plus the sensory descriptors) and the "emotional response domain" (A2) (sum of the emotional descriptors). The questionnaires COPD assessment Test (CAT), Hospital Anxiety and Depression scale (HADS) and Medical Research Council scale (MRC) were used as anchors to investigate MDP's validity. Internal consistency was assessed with Cronbach's alpha. Test-retest reliability was assessed with intraclass correlation coefficient (ICC) and concurrent validity was assessed with Spearman correlation coefficients.

RESULTS

Thirty patients with moderate-severe COPD were studied for MDP's validation analysis (43% male, 63±8years, body mass index [BMI] 27±6Kg/m2, forced expiratory volume in the first second [FEV1] 48±15%predicted, six-minute walking test [6MWT] 464±84m and 84±16%predicted), whereas 10 patients were excluded from the test-retest reliability analysis due to missing data, resulting in a sample of 20 subjects for this purpose (50% male, 62±8years, BMI 27±6Kg/m2, FEV1 48±15%predicted, 6MWT 452±93m and 82±19%predicted). Both samples were similar regarding general characteristics (P>0,05 for all variables). MDP presented strong correlations, i.e., ICC intra-rater: A1: 0.77 (0.48-0.90), S: 0.78 (0.52-0.91), and A2: 0.85 (0.66-0.94), with high internal consistency (Cronbach's α 0.86, 0.88 and 0.92 respectively); and ICC inter-rater: A1: 0.74 (0.46-0.89), S: 0.75 (0.48-0.89) and A2: 0.91 (0.78-0.96) with Cronbach's α 0.85, 0.86 and 0.95 respectively.

CONCLUSION

The Portuguese version of the MDP is the first valid and reliable instrument to assess dyspnea multidimensionally in Portuguese-speaking patients with COPD.

摘要

目的

提供多维呼吸困难量表(MDP)的葡萄牙语版本,评估其在巴西 COPD 患者中的有效性和可靠性。

方法

这是一项针对 COPD 患者进行 MDP 葡萄牙语版本翻译和语言验证的横断面研究。该过程按照法国里昂 Mapi 研究信托基金会的方案进行。MDP 的三个评分用于分析:呼吸困难的即时不愉快(A1);“即时感知域”(S)(A1 加上感觉描述符的总和)和“情绪反应域”(A2)(情绪描述符的总和)。COPD 评估测试(CAT)、医院焦虑和抑郁量表(HADS)和医学研究委员会量表(MRC)被用作调查 MDP 有效性的指标。内部一致性用 Cronbach 的 alpha 进行评估。测试-重测信度用组内相关系数(ICC)进行评估,同时效度用 Spearman 相关系数进行评估。

结果

对 30 名中重度 COPD 患者进行 MDP 验证分析(43%为男性,63±8 岁,体重指数[BMI]27±6kg/m2,第一秒用力呼气量[FEV1]48±15%预测值,6 分钟步行试验[6MWT]464±84m,预测值 84±16%),但由于数据缺失,10 名患者被排除在测试-重测信度分析之外,因此,为此目的选择了 20 名患者(50%为男性,62±8 岁,BMI 27±6kg/m2,FEV1 48±15%预测值,6MWT 452±93m,预测值 82±19%)。两个样本在一般特征方面相似(所有变量 P>0.05)。MDP 呈现出较强的相关性,即内部评估者的 ICC:A1:0.77(0.48-0.90),S:0.78(0.52-0.91),A2:0.85(0.66-0.94),具有较高的内部一致性(Cronbach's α 分别为 0.86、0.88 和 0.92);以及外部评估者的 ICC:A1:0.74(0.46-0.89),S:0.75(0.48-0.89)和 A2:0.91(0.78-0.96),Cronbach's α 分别为 0.85、0.86 和 0.95。

结论

MDP 的葡萄牙语版本是评估葡萄牙语 COPD 患者呼吸困难的第一个有效且可靠的多维工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/16c9/6490879/5604417f1baf/pone.0215544.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/16c9/6490879/6637030ec575/pone.0215544.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/16c9/6490879/5604417f1baf/pone.0215544.g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/16c9/6490879/6637030ec575/pone.0215544.g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/16c9/6490879/5604417f1baf/pone.0215544.g002.jpg

相似文献

1
A breath of fresh air: Validity and reliability of a Portuguese version of the Multidimensional Dyspnea Profile for patients with COPD.呼吸清新空气:COPD 患者多维呼吸困难量表葡萄牙语版本的有效性和可靠性。
PLoS One. 2019 Apr 30;14(4):e0215544. doi: 10.1371/journal.pone.0215544. eCollection 2019.
2
Portuguese-language version of the COPD Assessment Test: validation for use in Brazil.慢性阻塞性肺疾病评估测试的葡萄牙语版本:在巴西的验证。
J Bras Pneumol. 2013 Jun-Aug;39(4):402-8. doi: 10.1590/S1806-37132013000400002.
3
Test-retest reliability of multidimensional dyspnea profile recall ratings in the emergency department: a prospective, longitudinal study.急诊科多维呼吸困难概况回忆评分的重测信度:一项前瞻性纵向研究。
BMC Emerg Med. 2012 May 24;12:6. doi: 10.1186/1471-227X-12-6.
4
Validity and reliability of the Turkish version of the Multidimensional Dyspnea Profile in outpatients with respiratory disease.多维呼吸困难量表土耳其语版在呼吸疾病门诊患者中的有效性和可靠性。
Turk J Med Sci. 2020 Dec 17;50(8):1930-1940. doi: 10.3906/sag-2001-155.
5
Psychometric properties of the Physical Activity Scale for the Elderly in Chinese patients with COPD.慢性阻塞性肺疾病中国患者中老年人身体活动量表的心理测量学特性
Int J Chron Obstruct Pulmon Dis. 2016 Dec 22;12:105-114. doi: 10.2147/COPD.S120700. eCollection 2017.
6
The Brazilian Portuguese version of the London Chest Activity of Daily Living scale for use in patients with chronic obstructive pulmonary disease.用于慢性阻塞性肺疾病患者的伦敦胸科日常生活活动量表的巴西葡萄牙语版本。
J Bras Pneumol. 2008 Mar;34(3):143-51. doi: 10.1590/s1806-37132008000300004.
7
Portuguese-language version of the Chronic Respiratory Questionnaire: a validity and reproducibility study.慢性呼吸系统问卷葡萄牙语版本:一项有效性和可重复性研究。
J Bras Pneumol. 2009 Aug;35(8):737-44. doi: 10.1590/s1806-37132009000800004.
8
Dialectal influence on chronic pulmonary disease assessment test: the reliability and validity study.方言对慢性肺病评估测试的影响:可靠性与有效性研究
Int J Chron Obstruct Pulmon Dis. 2015 Mar 11;10:541-8. doi: 10.2147/COPD.S79041. eCollection 2015.
9
Reliability of the Brazilian Portuguese version of the fatigue severity scale and its correlation with pulmonary function, dyspnea, and functional capacity in patients with COPD.慢性阻塞性肺疾病患者疲劳严重程度量表巴西葡萄牙语版本的信度及其与肺功能、呼吸困难和功能能力的相关性。
J Bras Pneumol. 2013 Jun-Aug;39(4):427-33. doi: 10.1590/S1806-37132013000400005.
10
Validation of the Swedish Multidimensional Dyspnea Profile (MDP) in outpatients with cardiorespiratory disease.验证瑞典多维呼吸困难量表(MDP)在心肺疾病门诊患者中的应用。
BMJ Open Respir Res. 2019 Sep 18;6(1):e000381. doi: 10.1136/bmjresp-2018-000381. eCollection 2019.

引用本文的文献

1
Ventilatory response to peripheral chemoreflex and muscle metaboreflex during static handgrip in healthy humans: evidence of hyperadditive integration.健康人体在静态握力时外周化学感受器反射和肌肉代谢感受器反射对通气的反应:超相加整合的证据。
Exp Physiol. 2023 Jul;108(7):932-939. doi: 10.1113/EP091094. Epub 2023 Apr 10.
2
Linguistic Validation of the Japanese Version of the Multidimensional Dyspnea Profile and Relation to Physical Activity in Patients with COPD.《慢性阻塞性肺疾病患者多维呼吸困难量表日语版的语言验证及其与体力活动的关系》
Int J Chron Obstruct Pulmon Dis. 2022 Jan 21;17:223-230. doi: 10.2147/COPD.S339285. eCollection 2022.
3

本文引用的文献

1
Real-life assessment of the multidimensional nature of dyspnoea in COPD outpatients.COPD 门诊患者呼吸困难多维性的真实生活评估。
Eur Respir J. 2016 Jun;47(6):1668-79. doi: 10.1183/13993003.01998-2015. Epub 2016 Apr 13.
2
Multidimensional Dyspnea Profile: an instrument for clinical and laboratory research.多维呼吸困难量表:一种用于临床和实验室研究的工具。
Eur Respir J. 2015 Jun;45(6):1681-91. doi: 10.1183/09031936.00038914. Epub 2015 Mar 18.
3
An official European Respiratory Society/American Thoracic Society technical standard: field walking tests in chronic respiratory disease.
Reliability and validity of the multidimensional dyspnea profile in hospitalized Chinese patients with respiratory diseases.
多维呼吸困难量表在住院中国呼吸系统疾病患者中的信度和效度
SAGE Open Med. 2021 Sep 22;9:2050312120965336. doi: 10.1177/2050312120965336. eCollection 2021.
4
'The body says it': the difficulty of measuring and communicating sensations of breathlessness.“身体在诉说”:呼吸困难感觉的测量和交流困难。
Med Humanit. 2022 Mar;48(1):63-75. doi: 10.1136/medhum-2019-011816. Epub 2021 Jan 28.
5
Validity and reliability of the Turkish version of the Multidimensional Dyspnea Profile in outpatients with respiratory disease.多维呼吸困难量表土耳其语版在呼吸疾病门诊患者中的有效性和可靠性。
Turk J Med Sci. 2020 Dec 17;50(8):1930-1940. doi: 10.3906/sag-2001-155.
一个官方的欧洲呼吸学会/美国胸科学会技术标准:慢性呼吸疾病的现场行走测试。
Eur Respir J. 2014 Dec;44(6):1428-46. doi: 10.1183/09031936.00150314. Epub 2014 Oct 30.
4
Reference equations for the six-minute walk distance based on a Brazilian multicenter study.基于巴西多中心研究的六分钟步行距离参考方程。
Braz J Phys Ther. 2013 Nov-Dec;17(6):556-63. doi: 10.1590/S1413-35552012005000122. Epub 2013 Nov 14.
5
Portuguese-language version of the COPD Assessment Test: validation for use in Brazil.慢性阻塞性肺疾病评估测试的葡萄牙语版本:在巴西的验证。
J Bras Pneumol. 2013 Jun-Aug;39(4):402-8. doi: 10.1590/S1806-37132013000400002.
6
An official American Thoracic Society statement: update on the mechanisms, assessment, and management of dyspnea.美国胸科学会官方声明:呼吸困难机制、评估和管理的更新。
Am J Respir Crit Care Med. 2012 Feb 15;185(4):435-52. doi: 10.1164/rccm.201111-2042ST.
7
Reliability and validity of the multidimensional dyspnea profile.多维呼吸困难量表的信度和效度。
Chest. 2012 Jun;141(6):1546-1553. doi: 10.1378/chest.11-1087. Epub 2012 Jan 19.
8
The COSMIN checklist for assessing the methodological quality of studies on measurement properties of health status measurement instruments: an international Delphi study.COSMIN 清单用于评估健康状况测量仪器测量性能研究的方法学质量:一项国际 Delphi 研究。
Qual Life Res. 2010 May;19(4):539-49. doi: 10.1007/s11136-010-9606-8. Epub 2010 Feb 19.
9
Validation of the Modified Pulmonary Functional Status and Dyspnea Questionnaire and the Medical Research Council scale for use in Brazilian patients with chronic obstructive pulmonary disease.改良版肺功能状态与呼吸困难问卷及医学研究委员会量表在巴西慢性阻塞性肺疾病患者中的有效性验证
J Bras Pneumol. 2008 Dec;34(12):1008-18. doi: 10.1590/s1806-37132008001200005.
10
The affective dimension of laboratory dyspnea: air hunger is more unpleasant than work/effort.实验室性呼吸困难的情感维度:空气饥饿比工作/用力更令人不适。
Am J Respir Crit Care Med. 2008 Jun 15;177(12):1384-90. doi: 10.1164/rccm.200711-1675OC. Epub 2008 Mar 27.