K Y Chan Rebecca, Leung Y C, K L Leung Frankie, X S Fang Christian, K P Cheung Amy, K C Lau Tony, K M Fung Jo Kamen
The University of Hong Kong, Hong Kong SAR.
Queen Mary Hospital, Hong Kong SAR.
Hong Kong J Occup Ther. 2019 Jun;32(1):62-68. doi: 10.1177/1569186119849502. Epub 2019 May 21.
This study aimed to translate, culturally adopt and validate a Chinese version of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand (DASH) for use in patients with upper extremity musculoskeletal diseases in Hong Kong.
We followed a standard five-stage process: forward translation, synthesis, backward translation, expert panel review and field-testing to achieve linguistic and conceptual equivalence. The version was officially known as Chinese (Queen Mary Hospital, Hong Kong version) DASH. (Chinese QMH,HK version DASH) (http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/public/translations/DASH_Chinese_HK_2013.pdf).
Its internal consistency was then evaluated with 138 participants suffering from upper extremity musculoskeletal conditions. The results were high in DASH-Disability/Symptom module (DASH-DS) (Cronbach alpha 0.97), DASH-Work module (DASH-W) (Cronbach alpha 0.97) and DASH-Sports / Performing Arts module (DASH-SM) (Cronbach alpha 0.99). The test-retest reliability was evaluated with a subgroup of participants who had completed the Chinese (QMH,HK version) DASH on two occasions, with a median interval of 6.5 days. The results were excellent among DASH-DS Intraclass Correlation Coefficient (ICC) = 0.98 and DASH-W (ICC = 0.90). Good test-retest reliability was found in DASH-SM (ICC = 0.89). Construct validity of DASH-DS showed good correlation with the sub-domains of physical functioning (r = -.564) and social functioning (r = -.544) of the Short Form 36 Health Survey (SF-36). Similarly, construct validity of DASH-W also showed good correlation with the sub-domains of physical functioning (r = -.510) and bodily pain (r = -.503) of SF-36.
The Chinese (Queen Mary Hospital, Hong Kong version) Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand is considered as a reliable and valid instrument that can provide a standardised measure of patient-centred outcomes for patients with upper extremity musculoskeletal disorders in Hong Kong.
本研究旨在翻译、进行文化调适并验证中文版的上肢、肩部和手部功能障碍量表(DASH),以供香港上肢肌肉骨骼疾病患者使用。
我们遵循标准的五个阶段流程:正向翻译、综合、反向翻译、专家小组评审和现场测试,以实现语言和概念上的等效性。该版本正式称为中文(香港玛丽医院版)DASH。(中文QMH,HK版DASH)(http://www.dash.iwh.on.ca/sites/dash/public/translations/DASH_Chinese_HK_2013.pdf)。
随后,对138名患有上肢肌肉骨骼疾病的参与者进行了内部一致性评估。结果显示,上肢、肩部和手部功能障碍量表-残疾/症状模块(DASH-DS)(克朗巴哈系数α为0.97)、上肢、肩部和手部功能障碍量表-工作模块(DASH-W)(克朗巴哈系数α为0.97)以及上肢、肩部和手部功能障碍量表-运动/表演艺术模块(DASH-SM)(克朗巴哈系数α为0.99)的得分较高。对一部分曾两次完成中文(QMH,HK版)DASH的参与者进行了重测信度评估,两次测试的间隔中位数为6.5天。结果显示,上肢、肩部和手部功能障碍量表-残疾/症状模块的组内相关系数(ICC)=0.98,上肢、肩部和手部功能障碍量表-工作模块的组内相关系数(ICC=0.90),重测信度极佳。上肢肩部和手部功能障碍量表-运动/表演艺术模块的重测信度良好(ICC=0.89)。上肢、肩部和手部功能障碍量表-残疾/症状模块的结构效度与简短健康调查问卷(SF-36)的身体功能子领域(r=-0.564)和社会功能子领域(r=-0.544)显示出良好的相关性。同样,上肢、肩部和手部功能障碍量表-工作模块的结构效度也与SF-36的身体功能子领域(r=-0.510)和身体疼痛子领域(r=-0.503)显示出良好的相关性。
中文(香港玛丽医院版)上肢、肩部和手部功能障碍量表被认为是一种可靠且有效的工具,可为香港上肢肌肉骨骼疾病患者提供以患者为中心的标准化结局测量。