• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Working with interpreters in the psychiatric assessment of older adults from culturally and linguistically diverse backgrounds.

作者信息

Wand Anne Pamela Frances, Pourmand Diba, Draper Brian

机构信息

Department of Aged Care Psychiatry, Prince of Wales Hospital, Sydney, New South Wales, Australia Email:

Discipline of Psychiatry, School of Medicine, University of New South Wales, Sydney, Australia.

出版信息

Int Psychogeriatr. 2020 Jan;32(1):11-16. doi: 10.1017/S1041610219000280.

DOI:10.1017/S1041610219000280
PMID:31315690
Abstract
摘要

相似文献

1
Working with interpreters in the psychiatric assessment of older adults from culturally and linguistically diverse backgrounds.在对来自文化和语言背景多样的老年人进行精神科评估时与口译员合作。
Int Psychogeriatr. 2020 Jan;32(1):11-16. doi: 10.1017/S1041610219000280.
2
What is needed in culturally competent healthcare systems? A qualitative exploration of culturally diverse patients and professional interpreters in an Australian healthcare setting.在文化能力强的医疗保健系统中需要什么?在澳大利亚的医疗保健环境中对文化多元化的患者和专业口译员的定性探索。
BMC Public Health. 2019 Aug 13;19(1):1096. doi: 10.1186/s12889-019-7378-9.
3
A bridge between cultures: interpreters' perspectives of consultations with migrant oncology patients.文化交流的桥梁:口译员对肿瘤科移民患者会诊的看法。
Support Care Cancer. 2012 Feb;20(2):235-44. doi: 10.1007/s00520-010-1046-z. Epub 2010 Nov 26.
4
Speech pathologists and professional interpreters managing culturally and linguistically diverse adults with communication disorders: a systematic review.言语病理学家和专业口译员管理文化和语言多样化的成年人沟通障碍:系统评价。
Int J Lang Commun Disord. 2019 Sep;54(5):689-704. doi: 10.1111/1460-6984.12475. Epub 2019 May 22.
5
Barriers Accessing Mental Health Services Among Culturally and Linguistically Diverse (CALD) Immigrant Women in Australia: Policy Implications.澳大利亚文化和语言背景多样(CALD)的移民女性在获取心理健康服务方面的障碍:政策启示
J Immigr Minor Health. 2017 Jun;19(3):697-701. doi: 10.1007/s10903-016-0402-6.
6
Interpreters: why should the NHS provide them?口译员:英国国家医疗服务体系为何要提供口译服务?
Br J Gen Pract. 2018 Dec;68(677):564-565. doi: 10.3399/bjgp18X699905.
7
[The treatment needs of migrant children according to child and adolescent psychiatrists from medical clinics and in private practice].[根据来自诊所和私人执业的儿童及青少年精神科医生的观点看流动儿童的治疗需求]
Z Kinder Jugendpsychiatr Psychother. 2015 Mar;43(2):115-22. doi: 10.1024/1422-4917/a000340.
8
Immigrant and refugee health: cross-cultural communication.移民与难民健康:跨文化交流
FP Essent. 2014 Aug;423:30-9.
9
Interpreter-mediated Cognitive Assessments: Who Wins and Who Loses?口译员介导的认知评估:谁赢谁输?
Clin Gerontol. 2018 May-Jun;41(3):227-236. doi: 10.1080/07317115.2017.1398798. Epub 2017 Dec 14.
10
Extending boundaries: clinical communication with culturally and linguistically diverse mental health clients and carers.拓展边界:与文化和语言多样化的心理健康客户和照顾者的临床沟通。
Int J Ment Health Nurs. 2010 Aug;19(4):268-77. doi: 10.1111/j.1447-0349.2010.00667.x.

引用本文的文献

1
Cultural and linguistic proficiency in mental health care: a crucial aspect of professional competence.心理健康护理中的文化和语言能力:专业能力的关键方面。
Int Psychogeriatr. 2020 Jan;32(1):1-3. doi: 10.1017/S1041610219000541.