Schröter Matthias, Kraemer Roland, Remme Roy P, van Oudenhoven Alexander P E
Department of Ecosystem Services, UFZ - Helmholtz Centre for Environmental Research, Permoserstr. 15, 04318, Leipzig, Germany.
German Centre for Integrative Biodiversity Research (iDiv) Halle-Jena-Leipzig, Deutscher Platz 5e, 04103, Leipzig, Germany.
Ambio. 2020 May;49(5):1100-1113. doi: 10.1007/s13280-019-01261-3. Epub 2019 Sep 24.
Ecosystem service assessments rarely consider flows between distant regions. Hence, telecoupling effects such as conservation burdens in distant ecosystems are ignored. We identified service-providing species for two cultural ecosystem services (existence and bequest, and birdwatching) and two receiving, i.e. benefitting, regions (Germany, the Netherlands). We delineated and analysed sending, i.e. service-providing, regions on a global scale. The proportion of service-providing species with distant habitats was higher for birdwatching (Germany: 58.6%, Netherlands: 59.4%), than for existence and bequest (Germany: 49.3%, Netherlands: 57.1%). Hotspots of sending regions were predominantly situated in tropical and subtropical grasslands, savannas and shrublands and were significantly more threatened and poorer than the global mean. Hotspot protection levels for flows to Germany were higher than the global mean, and lower for the Dutch hotspots. Our findings increase understanding on how distant regions underpin ecosystem services and necessitate interregional assessment as well as conservation efforts.
生态系统服务评估很少考虑遥远区域之间的流动。因此,诸如遥远生态系统中的保护负担等远程耦合效应被忽视了。我们确定了两种文化生态系统服务(存在价值和遗赠价值以及观鸟)的服务提供物种,以及两个受益区域(德国、荷兰)。我们在全球范围内划定并分析了服务提供区域。观鸟服务(德国:58.6%,荷兰:59.4%)中具有遥远栖息地的服务提供物种比例高于存在价值和遗赠价值(德国:49.3%,荷兰:57.1%)。服务提供区域的热点主要位于热带和亚热带草原、稀树草原和灌木丛,且比全球平均水平受到的威胁更大、更贫困。流向德国的热点保护水平高于全球平均水平,而荷兰热点的保护水平则低于全球平均水平。我们的研究结果增进了对遥远区域如何支撑生态系统服务的理解,并使区域间评估和保护工作成为必要。