• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

轮椅技能测试问卷 4.3 巴西版的跨文化调适与信度:针对手动轮椅使用者。

Cross-cultural adaptation and reliability of the Brazilian version of the wheelchair skills test-questionnaire 4.3 for manual wheelchair users.

机构信息

Department of Occupational Therapy, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar), São Carlos, Brazil.

Program in Science of Rehabilitation, Universidade de Brasília, Distrito Federal, Brazil.

出版信息

Assist Technol. 2022 Jan 2;34(1):54-60. doi: 10.1080/10400435.2019.1697906. Epub 2019 Dec 11.

DOI:10.1080/10400435.2019.1697906
PMID:31769738
Abstract

The Wheelchair Skills Test-Questionnaire form for Manual Wheelchairs Operated by Wheelchair Users (WSTQ-M-WCU 4.3) assesses wheelchair skills that may influence users' occupational performance in their daily activities. The purpose of this study was to cross-culturally adapt the WSTQ-M-WCU 4.3 to Brazilian Portuguese and to examine the inter-rater and test-retest reliabilities. This is a methodological study of cross-cultural adaptation and psychometric properties of reliability. The agreement achieved in the cross-cultural adaptation concerning idiomatic, cultural, conceptual and semantic aspects was 100%, 99.2%, 100% and 96.18%, respectively. We analyzed the test-retest and inter-rater reliabilities in a convenience sample of 46 manual wheelchair users using Cronbach's Alpha and Bland-Altman plots. The Brazilian version has excellent internal consistency (α > 0.9) and strong inter-rater reliability ( < .05). This instrument can guide practitioners in training wheelchair skills, thus contributing to the planning of interventions and for evidence-based practice in Assistive Technology.

摘要

轮椅技能测试问卷-手动轮椅使用者版(WSTQ-M-WCU 4.3)评估了可能影响使用者在日常活动中职业表现的轮椅技能。本研究的目的是将 WSTQ-M-WCU 4.3 进行跨文化适应,转化为巴西葡萄牙语,并检验其评分者间信度和重测信度。这是一项关于可靠性的跨文化适应和心理测量学特性的方法学研究。在涉及成语、文化、概念和语义方面的跨文化适应中,达成的一致性分别为 100%、99.2%、100%和 96.18%。我们使用 Cronbach's Alpha 和 Bland-Altman 图分析了 46 名手动轮椅使用者的重测和评分者间信度的便利性样本。巴西版本具有极好的内部一致性(α>.9)和较强的评分者间信度(<.05)。该工具可以指导从业者进行轮椅技能培训,从而有助于辅助技术的干预计划和基于证据的实践。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation and reliability of the Brazilian version of the wheelchair skills test-questionnaire 4.3 for manual wheelchair users.轮椅技能测试问卷 4.3 巴西版的跨文化调适与信度:针对手动轮椅使用者。
Assist Technol. 2022 Jan 2;34(1):54-60. doi: 10.1080/10400435.2019.1697906. Epub 2019 Dec 11.
2
Cross-cultural adaptation of wheelchair skills test (version 4.3) for wheelchair users and caregivers to the Portuguese language (Brazil).轮椅技能测试(第 4.3 版)的跨文化适应:供轮椅使用者及其照顾者使用的葡萄牙语(巴西)版本。
Disabil Rehabil Assist Technol. 2020 Jul;15(5):491-498. doi: 10.1080/17483107.2019.1604826. Epub 2019 May 30.
3
Functional mobility assessment is reliable and correlated with satisfaction, independence and skills.功能移动能力评估具有可靠性,并与满意度、独立性和技能相关。
Assist Technol. 2021 Sep 3;33(5):264-270. doi: 10.1080/10400435.2019.1629125. Epub 2019 Jul 16.
4
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
5
Reliability of the Spanish version of the wheelchair skills test 4.2 for manual wheelchair users with spinal cord injury.脊髓损伤手动轮椅使用者的西班牙语版轮椅技能测试4.2的可靠性
Disabil Rehabil Assist Technol. 2019 Nov;14(8):788-791. doi: 10.1080/17483107.2018.1463404. Epub 2018 May 3.
6
Iranian translation and psychometric of the Quebec user evaluation of satisfaction with Assistive technology (QUEST2.0) on wheelchair users.轮椅使用者对辅助技术满意度的魁北克用户评价量表(QUEST2.0)的伊朗语翻译和心理计量学评估。
Disabil Rehabil. 2024 May;46(10):2125-2129. doi: 10.1080/09638288.2023.2212179. Epub 2023 May 17.
7
The Wheelchair Use Confidence Scale: Italian translation, adaptation, and validation of the short form.轮椅使用信心量表:简版的意大利语翻译、改编及验证
Disabil Rehabil Assist Technol. 2018 Aug;13(6):575-580. doi: 10.1080/17483107.2017.1357053. Epub 2017 Jul 31.
8
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Brazilian-Portuguese version of the Falls Behavioral (FaB-Brazil) Scale.巴西-葡萄牙语版跌倒行为量表(FaB-Brazil)的跨文化调适和心理计量特性。
Disabil Rehabil. 2023 Nov;45(23):3922-3929. doi: 10.1080/09638288.2022.2141356. Epub 2022 Nov 13.
9
National Early Warning Score 2: transcultural adaptation to Brazilian Portuguese.国家早期预警评分2:跨文化适应巴西葡萄牙语版。
Rev Gaucha Enferm. 2020 Oct 26;41:e20190424. doi: 10.1590/1983-1447.2020.20190424. eCollection 2020.
10
Measurement properties of the Wheelchair Skills Test-Questionnaire for powered wheelchair users.电动轮椅使用者轮椅技能测试问卷的测量属性
Disabil Rehabil Assist Technol. 2016;11(5):400-6. doi: 10.3109/17483107.2014.984778. Epub 2014 Nov 20.

引用本文的文献

1
Cross-Cultural Adaptation and Face Validity of the Functional Mobility Assessment into Brazilian Portuguese.功能性活动能力评估的跨文化适应及表面效度:巴西葡萄牙语版本
Occup Ther Int. 2020 Feb 7;2020:8150718. doi: 10.1155/2020/8150718. eCollection 2020.