• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

三语者在语言切换实验中使用两种语言时非任务语言的影响。

The Effect of the Non-task Language When Trilingual People Use Two Languages in a Language Switching Experiment.

作者信息

Chen Jianlin, Liu Hong

机构信息

Department of English, School of Foreign Languages and Literatures, Lanzhou University, Lanzhou, China.

出版信息

Front Psychol. 2020 Apr 30;11:754. doi: 10.3389/fpsyg.2020.00754. eCollection 2020.

DOI:10.3389/fpsyg.2020.00754
PMID:32425856
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7204993/
Abstract

This study investigated the effect of non-task language in a language switching experiment. Non-task language refers to participants' languages (regardless of proficiency level) that are not used in any trials throughout the experiment. We recruited 60 Tibetan-Chinese-English trilinguals (12th-grade high school students with a median age of 17) to perform a lexical decision (word vs. non-word) task in only two of their languages. We repeated the experiment three times to present each language pair once. In each experiment, the participants were divided into two groups that significantly contrasted with each other in their non-task language while remaining comparable in the two task languages. Response time (RT) and error rate (ER) have been examined to evaluate task performance. The interaction between task performance and the participants' proficiency in the non-task language was also examined. The results showed anull effect of language switching. In addition, the effect of the non-task language was not found. These results were interpreted with reference to the main models of bilingual visual word recognition and the role of orthography specificity.

摘要

本研究在语言转换实验中考察了非任务语言的影响。非任务语言是指参与者的语言(无论熟练程度如何),在整个实验的任何试验中都未被使用。我们招募了60名藏 - 汉 - 英三语者(高二年级学生,中位年龄为17岁),让他们仅用其中两种语言执行词汇判断(单词与非单词)任务。我们将实验重复了三次,以使每对语言都出现一次。在每次实验中,参与者被分为两组,这两组在非任务语言方面有显著差异,而在两种任务语言方面保持可比。我们检查了反应时间(RT)和错误率(ER)以评估任务表现。还考察了任务表现与参与者在非任务语言方面的熟练程度之间的相互作用。结果显示语言转换没有效果。此外,未发现非任务语言的影响。这些结果参照双语视觉单词识别的主要模型以及正字法特异性的作用进行了解释。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/04dc/7204993/dd344f9acd9f/fpsyg-11-00754-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/04dc/7204993/ad198f0a9ae2/fpsyg-11-00754-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/04dc/7204993/dd344f9acd9f/fpsyg-11-00754-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/04dc/7204993/ad198f0a9ae2/fpsyg-11-00754-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/04dc/7204993/dd344f9acd9f/fpsyg-11-00754-g002.jpg

相似文献

1
The Effect of the Non-task Language When Trilingual People Use Two Languages in a Language Switching Experiment.三语者在语言切换实验中使用两种语言时非任务语言的影响。
Front Psychol. 2020 Apr 30;11:754. doi: 10.3389/fpsyg.2020.00754. eCollection 2020.
2
Home Language Will Not Take Care of Itself: Vocabulary Knowledge in Trilingual Children in the United Kingdom.母语不会自行发展:英国三语儿童的词汇知识
Front Psychol. 2017 Aug 10;8:1358. doi: 10.3389/fpsyg.2017.01358. eCollection 2017.
3
Discriminating languages in bilingual contexts: the impact of orthographic markedness.双语语境下的语言辨别:正字法突出性的影响。
Front Psychol. 2014 May 13;5:424. doi: 10.3389/fpsyg.2014.00424. eCollection 2014.
4
Language control mechanisms differ for native languages: Neuromagnetic evidence from trilingual language switching.母语的语言控制机制不同:来自三语语言转换的神经磁证据。
Neuropsychologia. 2017 Dec;107:108-120. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2017.11.016. Epub 2017 Nov 13.
5
Lexical access and competition in bilingual children: The role of proficiency and the lexical similarity of the two languages.双语儿童的词汇通达和竞争:熟练程度和两种语言的词汇相似性的作用。
J Exp Child Psychol. 2019 Mar;179:103-125. doi: 10.1016/j.jecp.2018.10.002. Epub 2018 Nov 23.
6
An ERP study of inhibition of non-target languages in trilingual word production.一项关于三语词汇产生中抑制非目标语言的 ERP 研究。
Brain Lang. 2013 Oct;127(1):12-20. doi: 10.1016/j.bandl.2013.07.009. Epub 2013 Aug 28.
7
Language distance in orthographic transparency affects cross-language pattern similarity between native and non-native languages.文字距离在正字法透明度中影响了本族语和非本族语之间的跨语言模式相似性。
Hum Brain Mapp. 2021 Mar;42(4):893-907. doi: 10.1002/hbm.25266. Epub 2020 Oct 28.
8
Grammatical predictions in Spanish-English bilinguals and Spanish-language learners.西班牙语-英语双语者和西班牙语学习者的语法预测。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2020 May;46(5):907-925. doi: 10.1037/xlm0000764. Epub 2019 Oct 10.
9
Crosslinguistic Influence (CLI) of Lexical Breadth and Depth in the Vocabulary of Bilingual Kindergarten Children - A Bilingual Intervention Study.双语幼儿园儿童词汇广度和深度的跨语言影响——一项双语干预研究
Front Psychol. 2021 Sep 30;12:671928. doi: 10.3389/fpsyg.2021.671928. eCollection 2021.
10
The Role of Language Switching During Cross-Talk Between Bilingual Language Control and Domain-General Conflict Monitoring.双语语言控制与一般领域冲突监控的交叉对话中语言转换的作用。
Cogn Sci. 2022 Aug;46(8):e13184. doi: 10.1111/cogs.13184.

本文引用的文献

1
The Role of Orthotactics in Language Switching: An ERP Investigation Using Masked Language Priming.正字法在语言转换中的作用:一项使用掩蔽语言启动的事件相关电位研究。
Brain Sci. 2019 Dec 31;10(1):22. doi: 10.3390/brainsci10010022.
2
What about proactive language control?那么主动语言控制呢?
Psychon Bull Rev. 2020 Feb;27(1):24-35. doi: 10.3758/s13423-019-01654-1.
3
What absent switch costs and mixing costs during bilingual language comprehension can tell us about language control.双语语言理解中缺失的转换代价和混合代价能告诉我们关于语言控制的什么信息。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2019 Jun;45(6):771-789. doi: 10.1037/xhp0000627. Epub 2019 Mar 28.
4
Inducing asymmetrical switch costs in bilingual language comprehension by language practice.通过语言练习在双语语言理解中诱导不对称转换成本。
Acta Psychol (Amst). 2017 Jul;178:100-106. doi: 10.1016/j.actpsy.2017.06.002. Epub 2017 Jun 21.
5
Bilingual Language Switching: Production vs. Recognition.双语语言切换:产出与识别
Front Psychol. 2017 Jun 7;8:934. doi: 10.3389/fpsyg.2017.00934. eCollection 2017.
6
Exploring the functional locus of language switching: evidence from a PRP paradigm.探索语言切换的功能位点:来自PRP范式的证据。
Acta Psychol (Amst). 2015 Oct;161:1-6. doi: 10.1016/j.actpsy.2015.07.010. Epub 2015 Aug 13.
7
Lexical organization of language-ambiguous and language-specific words in bilinguals.双语者语言中的词汇组织——模糊词汇和特定语言词汇
Q J Exp Psychol (Hove). 2016;69(3):589-604. doi: 10.1080/17470218.2015.1064977. Epub 2015 Jul 25.
8
Asymmetrical switch costs in bilingual language production induced by reading words.阅读单词诱发双语语言产出中的非对称转换代价
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 Jan;40(1):284-92. doi: 10.1037/a0034060. Epub 2013 Aug 19.
9
Markedness effects in Norwegian-English bilinguals: task-dependent use of language-specific letters and bigrams.挪威-英语双语者的标记性效应:特定语言字母和双字母组的任务依赖性使用
Q J Exp Psychol (Hove). 2012;65(11):2129-54. doi: 10.1080/17470218.2012.679946. Epub 2012 May 4.
10
Introducing LexTALE: a quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English.介绍 LexTALE:一种快速有效的英语高级学习者词汇测试。
Behav Res Methods. 2012 Jun;44(2):325-43. doi: 10.3758/s13428-011-0146-0.