• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

阅读单词诱发双语语言产出中的非对称转换代价

Asymmetrical switch costs in bilingual language production induced by reading words.

机构信息

Max Planck Institute for Psycholinguistics.

Laboratoire de Psychologie Cognitive, Aix-Marseille University.

出版信息

J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 Jan;40(1):284-92. doi: 10.1037/a0034060. Epub 2013 Aug 19.

DOI:10.1037/a0034060
PMID:23957363
Abstract

We examined language-switching effects in French-English bilinguals using a paradigm where pictures are always named in the same language (either French or English) within a block of trials, and on each trial, the picture is preceded by a printed word from the same language or from the other language. Participants had to either make a language decision on the word or categorize it as an animal name or not. Picture-naming latencies in French (Language 1 [L1]) were slower when pictures were preceded by an English word than by a French word, independently of the task performed on the word. There were no language-switching effects when pictures were named in English (L2). This pattern replicates asymmetrical switch costs found with the cued picture-naming paradigm and shows that the asymmetrical pattern can be obtained (a) in the absence of artificial (nonlinguistic) language cues, (b) when the switch involves a shift from comprehension in 1 language to production in another, and (c) when the naming language is blocked (univalent response). We concluded that language switch costs in bilinguals cannot be reduced to effects driven by task control or response-selection mechanisms.

摘要

我们使用一种范式来研究法英双语者的语言切换效应,在这种范式中,在一组试验中,图片总是用同一种语言(法语或英语)命名,并且在每个试验中,图片前面都有一个来自同一语言或另一种语言的印刷单词。参与者必须对单词做出语言决定,或者将其归类为动物名称或不是。当图片前面是英语单词而不是法语单词时,说法语(语言 1 [L1])的图片命名潜伏期会变慢,而与在单词上执行的任务无关。当用英语命名图片时(L2),则没有语言切换效应。这种模式复制了带有提示图片命名范式的不对称切换成本,并表明可以获得不对称模式(a)在没有人为(非语言)语言提示的情况下,(b)当切换涉及从一种语言的理解到另一种语言的产生时,以及(c)当命名语言被阻断(单值响应)时。我们得出结论,双语者的语言切换成本不能简化为受任务控制或反应选择机制驱动的效应。

相似文献

1
Asymmetrical switch costs in bilingual language production induced by reading words.阅读单词诱发双语语言产出中的非对称转换代价
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2014 Jan;40(1):284-92. doi: 10.1037/a0034060. Epub 2013 Aug 19.
2
Electrophysiological evidence for endogenous control of attention in switching between languages in overt picture naming.在显性图片命名中切换语言时,内源性注意控制的电生理证据。
J Cogn Neurosci. 2010 Aug;22(8):1832-43. doi: 10.1162/jocn.2009.21291.
3
Local and Global Task Switching Costs in Bilinguals Who Vary in Second Language Proficiency.第二语言能力不同的双语者的局部和全局任务切换成本
Am J Psychol. 2015 Spring;128(1):89-106.
4
If you stay, it might be easier: Switch costs from comprehension to production in a joint switching task.如果你留下来,可能会更容易:联合切换任务中从理解到产出的转换成本
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2016 Apr;42(4):608-26. doi: 10.1037/xlm0000190. Epub 2015 Oct 12.
5
The first steps in word learning are easier when the shoes fit: comparing monolingual and bilingual infants.在单词学习的初始阶段,如果“鞋子合脚”,就会变得更加容易:比较单语和双语婴儿。
Dev Sci. 2010 Jan 1;13(1):229-43. doi: 10.1111/j.1467-7687.2009.00891.x.
6
Language switching and language representation in Spanish-English bilinguals: an fMRI study.西班牙语-英语双语者的语言切换与语言表征:一项功能磁共振成像研究
Neuroimage. 2001 Aug;14(2):510-20. doi: 10.1006/nimg.2001.0810.
7
Environmental script affects lateral asymmetry of word recognition: A study of French-Hebrew bilinguals tested in Israel and in France.环境脚本影响单词识别的横向不对称性:一项针对在以色列和法国接受测试的法-希双语者的研究。
Laterality. 2015;20(4):389-417. doi: 10.1080/1357650X.2014.988220. Epub 2014 Dec 12.
8
Language selection in bilingual word production: electrophysiological evidence for cross-language competition.双语词汇产生中的语言选择:跨语言竞争的电生理证据。
Brain Res. 2011 Jan 31;1371:100-9. doi: 10.1016/j.brainres.2010.11.053. Epub 2010 Nov 23.
9
Bilingual language control: an event-related brain potential study.双语语言控制:一项事件相关脑电位研究。
Brain Res. 2007 May 25;1147:192-208. doi: 10.1016/j.brainres.2007.01.137. Epub 2007 Feb 9.
10
Knowledge of a second language influences auditory word recognition in the native language.第二语言知识会影响母语的听觉单词识别。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2011 Jul;37(4):952-65. doi: 10.1037/a0023217.

引用本文的文献

1
Language switching during production: The influence of preceding exposure to other bilinguals in different switching contexts.语言产出过程中的语言切换:在不同切换情境下先前接触其他双语者的影响。
Mem Cognit. 2025 Sep 9. doi: 10.3758/s13421-025-01787-w.
2
L1 production following brief L2 exposure: Evidence for cross-talk across comprehension and production.短暂接触L2后的L1产出:跨理解与产出的交互作用证据。
Psychon Bull Rev. 2025 Apr;32(2):749-759. doi: 10.3758/s13423-024-02572-7. Epub 2024 Sep 16.
3
Multilingualism at the Market: A Pre-registered Immersive Virtual Reality Study of Bilingual Language Switching.
市场中的多语言能力:一项关于双语语言切换的预注册沉浸式虚拟现实研究。
J Cogn. 2024 Apr 17;7(1):35. doi: 10.5334/joc.359. eCollection 2024.
4
A Blessing in Disguise: Flanking Words Can Cancel Language Switch Costs.塞翁失马,焉知非福:侧翼词可消除语言切换成本。
J Cogn. 2024 Jan 30;7(1):20. doi: 10.5334/joc.332. eCollection 2024.
5
Different language control mechanisms in comprehension and production: Evidence from paragraph reading.理解和产生中的不同语言控制机制:来自段落阅读的证据。
Brain Lang. 2024 Jan;248:105367. doi: 10.1016/j.bandl.2023.105367. Epub 2023 Dec 19.
6
The effect of study-abroad experience on lexical translation among interpreting students.留学经历对口译专业学生词汇翻译的影响。
Front Psychol. 2023 Sep 22;14:1266921. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1266921. eCollection 2023.
7
The effects of cross-linguistic similarity on phrase-level language switching: evidence from high-proficient Chinese-English bilinguals.跨语言相似性对短语层面语言切换的影响:来自高水平汉英双语者的证据。
Cogn Process. 2023 Aug;24(3):415-424. doi: 10.1007/s10339-023-01137-1. Epub 2023 Apr 20.
8
The temporal dynamics of bilingual language control.双语语言控制的时间动态。
Psychon Bull Rev. 2023 Apr;30(2):774-791. doi: 10.3758/s13423-022-02168-z. Epub 2022 Sep 12.
9
Language-switch Costs from Comprehension to Production Might Just Be Task-switch Costs.从理解到产出的语言转换成本可能恰恰就是任务转换成本。
Biling (Camb Engl). 2022 May;25(3):459-470. doi: 10.1017/s1366728921001061. Epub 2021 Dec 1.
10
Phasic pupillary responses reveal differential engagement of attentional control in bilingual spoken language processing.时相性瞳孔反应揭示双语口语处理中注意力控制的差异参与。
Sci Rep. 2021 Dec 6;11(1):23474. doi: 10.1038/s41598-021-03008-1.