Ragavan Maya I, Cowden John D
Division of General Academic Pediatrics, University of Pittsburgh/Children's Hospital of Pittsburgh, Pittsburgh, Pennsylvania, USA.
Division of General Academic Pediatrics, Children's Mercy Kansas City, Kansas City, Missouri, USA.
Health Equity. 2020 Jun 9;4(1):243-246. doi: 10.1089/heq.2019.0111. eCollection 2020.
Researchers often describe use of "bilingual/bicultural" research teams, especially for research being conducted with marginalized communities. In this perspectives article, we argue that while increasing the diversity of research teams is imperative, using the term "bilingual/bicultural" without further explanation is problematic. We first review the nuances of the terms bilingual and bicultural individually. Next, we describe how the terms bilingual and bicultural cannot be conflated. Finally, we provide recommendations for researchers, journals, and funding agencies.
研究人员经常提到使用“双语/双文化”研究团队,特别是在对边缘化社区进行研究时。在这篇观点文章中,我们认为,虽然增加研究团队的多样性势在必行,但不加进一步解释地使用“双语/双文化”一词是有问题的。我们首先分别审视双语和双文化这两个术语的细微差别。接下来,我们描述双语和双文化这两个术语为何不能混为一谈。最后,我们为研究人员、期刊和资助机构提供建议。