Division of Science Integration, National Institute for Occupational Safety and Health, Cincinnati, Ohio (Mr Flynn and Dr Eggerth); Consortium for Multicultural Psychology Research, Michigan State University, East Lansing (Mr Flynn and Dr Eggerth); Departments of Anthropology (Dr Jacobson) and Family and Community Medicine (Dr Jacobson), University of Cincinnati, Cincinnati, Ohio; and Department of Anthropology, University of Kentucky, Lexington (Dr Lyon).
Fam Community Health. 2021 Jan/Mar;44(1):1-9. doi: 10.1097/FCH.0000000000000279.
This article examines how respondents understood items in the Spanish versions of the Short-Form 36 (SF-36v2). Cognitive interviews of the SF-36 were conducted in 2 phases with 46 Spanish speakers living in the United States. Roughly one-third (17/46) of respondents had difficulty understanding the Role Emotional items upon their initial reading, and almost half (21/46) provided examples that were inconsistent with the intended meaning of the items. The findings of this study underscore the importance of conducting cognitive testing to ensure conceptual equivalence of any instrument regardless of how well validated it appears to be.
本文探讨了受访者如何理解生活在美国的 46 位西班牙语使用者对短式 36 项健康调查(SF-36v2)的西班牙版本中的项目。对 SF-36 进行了两个阶段的认知访谈,共有 46 名西班牙语使用者参与。大约三分之一(17/46)的受访者在初次阅读时对情感角色项目有理解困难,几乎一半(21/46)的受访者提供的示例与项目的预期含义不一致。这项研究的结果强调了进行认知测试的重要性,以确保任何工具的概念等效性,无论其看起来经过多么良好的验证。