• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

输入极度减少前后第二语言的跨语言影响:以归国日本儿童为例。

Cross-Linguistic Influence on L2 Before and After Extreme Reduction in Input: The Case of Japanese Returnee Children.

作者信息

Kubota Maki, Heycock Caroline, Sorace Antonella, Rothman Jason

机构信息

Department of Language and Culture, UiT The Arctic University of Norway, Tromsø, Norway.

School of Philosophy, Psychology & Language Sciences, The University of Edinburgh, Edinburgh, United Kingdom.

出版信息

Front Psychol. 2020 Sep 18;11:560874. doi: 10.3389/fpsyg.2020.560874. eCollection 2020.

DOI:10.3389/fpsyg.2020.560874
PMID:33071885
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7530843/
Abstract

This study investigates the choice of genitive forms (the woman's book vs. the book of the woman) in the English of Japanese-English bilingual returnees (i.e., children who returned from a second language dominant environment to their first language environment). The specific aim was to examine whether change in language dominance/exposure influences choice of genitive form in the bilingual children; the more general question was the extent to which observed behavior can be explained by cross linguistic influence (CLI). First, we compared the choice of genitive form between monolingual English speakers and bilinguals who had recently returned to Japan from an English speaking environment. Second, we tracked changes in genitive preference within bilingual children, comparing their performances upon return to Japan to those of one year later. Results show that CLI alone is insufficient to explain the difference in genitive evaluation between bilinguals and monolinguals, as well as the intra-group bilingual variation over time. We suggest that both CLI and general processing considerations couple together to influence the changes in genitive preference.

摘要

本研究调查了日英双语归国者(即从第二语言主导环境回到第一语言环境的儿童)在英语中所有格形式(如“the woman's book”与“the book of the woman”)的选择情况。具体目的是检验语言主导/接触的变化是否会影响双语儿童所有格形式的选择;更普遍的问题是观察到的行为在多大程度上可以用跨语言影响(CLI)来解释。首先,我们比较了单语英语使用者和刚从英语环境回到日本的双语者在所有格形式上的选择。其次,我们跟踪了双语儿童所有格偏好的变化,将他们回到日本时的表现与一年后的表现进行比较。结果表明,仅跨语言影响不足以解释双语者和单语者在所有格评价上的差异,以及双语者群体内部随时间的变化。我们认为,跨语言影响和一般处理因素共同作用,影响所有格偏好的变化。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/18ee249a2d84/fpsyg-11-560874-g011.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/eb74d67329ee/fpsyg-11-560874-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/9e2c06202f39/fpsyg-11-560874-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/60bb7b3ebf90/fpsyg-11-560874-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/974de8842ee4/fpsyg-11-560874-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/85919aeac8bf/fpsyg-11-560874-g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/9c123cf6ac23/fpsyg-11-560874-g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/2f1abd20c1e1/fpsyg-11-560874-g007.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/b6e04aa8dc5d/fpsyg-11-560874-g008.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/64d51225fb95/fpsyg-11-560874-g009.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/fc01e4639f14/fpsyg-11-560874-g010.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/18ee249a2d84/fpsyg-11-560874-g011.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/eb74d67329ee/fpsyg-11-560874-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/9e2c06202f39/fpsyg-11-560874-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/60bb7b3ebf90/fpsyg-11-560874-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/974de8842ee4/fpsyg-11-560874-g004.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/85919aeac8bf/fpsyg-11-560874-g005.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/9c123cf6ac23/fpsyg-11-560874-g006.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/2f1abd20c1e1/fpsyg-11-560874-g007.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/b6e04aa8dc5d/fpsyg-11-560874-g008.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/64d51225fb95/fpsyg-11-560874-g009.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/fc01e4639f14/fpsyg-11-560874-g010.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/243d/7530843/18ee249a2d84/fpsyg-11-560874-g011.jpg

相似文献

1
Cross-Linguistic Influence on L2 Before and After Extreme Reduction in Input: The Case of Japanese Returnee Children.输入极度减少前后第二语言的跨语言影响:以归国日本儿童为例。
Front Psychol. 2020 Sep 18;11:560874. doi: 10.3389/fpsyg.2020.560874. eCollection 2020.
2
Child Heritage Language Development: An Interplay Between Cross-Linguistic Influence and Language-External Factors.儿童传承语言发展:跨语言影响与语言外部因素之间的相互作用
Front Psychol. 2021 Nov 11;12:651730. doi: 10.3389/fpsyg.2021.651730. eCollection 2021.
3
Bilingual children with language impairment: A comparison with monolinguals and second language learners.有语言障碍的双语儿童:与单语儿童和第二语言学习者的比较。
Appl Psycholinguist. 2008;29(1):3-19. doi: 10.1017/S0142716408080016. Epub 2007 Dec 12.
4
Cross-linguistic influence in Welsh-English bilingual children's adjectival constructions.威尔士语-英语双语儿童形容词结构中的跨语言影响。
J Child Lang. 2015 Jul;42(4):903-16. doi: 10.1017/S0305000914000440. Epub 2014 Aug 4.
5
Bilingual children's long-term outcomes in English as a second language: language environment factors shape individual differences in catching up with monolinguals.双语儿童将英语作为第二语言的长期发展结果:语言环境因素塑造了在追赶单语儿童方面的个体差异。
Dev Sci. 2017 Jan;20(1). doi: 10.1111/desc.12433. Epub 2016 Jun 19.
6
Referential Cohesion in the Narratives of Bilingual and Monolingual Children With Typically Developing Language and With Specific Language Impairment.双语和单语儿童语言正常与特定语言障碍叙事中的指代衔接。
J Speech Lang Hear Res. 2019 Jan 30;62(1):123-142. doi: 10.1044/2018_JSLHR-L-18-0054.
7
Effects of Language History on Sentence Recognition in Noise or Two-Talker Speech: Monolingual, Early Bilingual, and Late Bilingual Speakers of English.语言历史对噪声环境或双说话者语音中句子识别的影响:单语、早期双语和晚期双语英语使用者
Am J Audiol. 2019 Dec 16;28(4):935-946. doi: 10.1044/2019_AJA-18-0194. Epub 2019 Nov 7.
8
Monitoring speech production and comprehension: Where is the second-language delay?监测言语产出与理解:第二语言延迟出现在哪里?
Q J Exp Psychol (Hove). 2019 Jul;72(7):1601-1619. doi: 10.1177/1747021818807447. Epub 2018 Oct 30.
9
Speech perception in noise by monolingual, bilingual and trilingual listeners.单语者、双语者和三语者在噪声中的言语感知。
Int J Lang Commun Disord. 2011 Jul-Aug;46(4):411-22. doi: 10.3109/13682822.2010.519372. Epub 2011 May 27.
10
The Role of Emergent Bilingualism in the Development of Morphological Awareness in Arabic and Hebrew.新兴双语在阿拉伯语和希伯来语形态意识发展中的作用。
J Speech Lang Hear Res. 2016 Aug 1;59(4):797-809. doi: 10.1044/2016_JSLHR-L-14-0363.

本文引用的文献

1
Losing access to the native language while immersed in a second language: evidence for the role of inhibition in second-language learning.沉浸在第二语言环境中失去母语能力:抑制在第二语言学习中的作用的证据。
Psychol Sci. 2009 Dec;20(12):1507-15. doi: 10.1111/j.1467-9280.2009.02480.x. Epub 2009 Nov 9.
2
Stored word sequences in language learning: the effect of familiarity on children's repetition of four-word combinations.语言学习中存储的单词序列:熟悉度对儿童重复四字组合的影响。
Psychol Sci. 2008 Mar;19(3):241-8. doi: 10.1111/j.1467-9280.2008.02075.x.
3
Subject realization and crosslinguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: what is the role of the input?
西班牙语和英语双语习得中的主语实现与跨语言干扰:输入的作用是什么?
J Child Lang. 2003 May;30(2):371-93. doi: 10.1017/s0305000903005609.
4
What's the difference between 'toilet paper' and 'paper toilet'? French-English bilingual children's crosslinguistic transfer in compound nouns.“卫生纸”和“纸马桶”之间有什么区别?法英双语儿童在复合名词中的跨语言迁移。
J Child Lang. 2002 Nov;29(4):843-63.