• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将英文 Lequesne algofunctional 指数翻译成孟加拉语,并进行翻译、跨文化调适和验证。

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the English Lequesne Algofunctional index in to Bengali.

机构信息

Department of Medicine, Patuakhali Medical College, Patuakhali, Bangladesh.

Department of Rheumatology, Bangabandhu Sheikh Mujib Medical University (BSMMU), Dhaka, Bangladesh.

出版信息

Health Qual Life Outcomes. 2020 Oct 19;18(1):343. doi: 10.1186/s12955-020-01583-x.

DOI:10.1186/s12955-020-01583-x
PMID:33076904
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7574420/
Abstract

BACKGROUND

This study was focused on translation and cultural adaptation of the English Lequesne Algofunctional index (LAI) into Bengali for patients with primary knee osteoarthritis (OA) and testing reliability and validity of the Bengali version of the LAI.

METHODS

This study was carried out in the Department of Rheumatology, BSM Medical University, Dhaka, Bangladesh. Using the forward-backward method the English LAI was translated into Bengali including cultural adaptation. For pretesting, A sample of 40 patients with primary knee osteoarthritis were screened using the Bengali version of LAI. Following the pretest, 130 consecutive patients with symptomatic knee OA completed the interviewer administered Bengali LAI, the validated Bengali version of SF-36, Visual Analogue Scale for Pain, Distance Walked and Activities of Daily Living. For the retest 60 randomly selected patients from the cohort were administered the Bengali LAI 7 days later. An item by item analysis was performed. Internal consistency was assessed by Cronbach's alpha, test-retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) and Kappa coefficient, construct validity was measured using the Spearman rank correlation coefficient.

RESULTS

It took 3.25 ± 0.71 min to complete the Bengali LAI and the mean score was 9.23 ± 4.58. For the Bengali LAI Cronbach's alpha score was 0.88, test-retest reliability assessed by ICC was 0.97. For construct validity, excellent convergent validity was achieved (ρ = 0.93) but the divergent validity was moderate (ρ = 0.43).

CONCLUSIONS

The Bengali LAI showed excellent convergent validity, internal consistency and test-retest reliability, only the divergent validity was moderate. So, the Bengali LAI can be applied as a HRQoL assessment tool for primary knee OA patients.

摘要

背景

本研究专注于将原发性膝关节骨关节炎(OA)患者的英文 Lequesne 功能指数(LAI)翻译和文化适应为孟加拉语,并测试孟加拉语版 LAI 的可靠性和有效性。

方法

该研究在孟加拉国达卡的 BSM 医科大学风湿病科进行。使用前后翻译法,将英文 LAI 翻译成包括文化适应在内的孟加拉语。在预测试中,使用孟加拉语版 LAI 对 40 例原发性膝关节骨关节炎患者进行了筛选。预测试后,130 例症状性膝骨关节炎患者完成了由调查员进行的孟加拉语 LAI、经过验证的孟加拉语版 SF-36、疼痛视觉模拟量表、行走距离和日常生活活动的评估。对于复测,从队列中随机选择 60 例患者,在 7 天后进行孟加拉语 LAI 测试。进行逐项分析。内部一致性通过 Cronbach's alpha 进行评估,测试-重测可靠性通过组内相关系数(ICC)和 Kappa 系数进行评估,结构有效性通过 Spearman 等级相关系数进行测量。

结果

完成孟加拉语 LAI 大约需要 3.25±0.71 分钟,平均得分为 9.23±4.58。对于孟加拉语 LAI,Cronbach's alpha 评分为 0.88,通过 ICC 评估的测试-重测可靠性为 0.97。对于结构有效性,实现了极好的收敛有效性(ρ=0.93),但发散有效性中等(ρ=0.43)。

结论

孟加拉语版 LAI 表现出极好的收敛有效性、内部一致性和测试-重测可靠性,只有发散有效性中等。因此,孟加拉语版 LAI 可用于评估原发性膝关节骨关节炎患者的健康相关生活质量。

相似文献

1
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the English Lequesne Algofunctional index in to Bengali.将英文 Lequesne algofunctional 指数翻译成孟加拉语,并进行翻译、跨文化调适和验证。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Oct 19;18(1):343. doi: 10.1186/s12955-020-01583-x.
2
Development, linguistic and clinimetric validation of the WOMAC VA3.01 Bangla for Bangladesh Index.孟加拉国WOMAC VA3.01孟加拉语版指数的研制、语言及临床测量学验证
Rheumatol Int. 2015 Jun;35(6):997-1003. doi: 10.1007/s00296-014-3192-y. Epub 2014 Dec 16.
3
Cross-cultural adaptation and validation of Singapore English and Chinese versions of the Lequesne Algofunctional Index of knee in Asians with knee osteoarthritis in Singapore.新加坡膝骨关节炎亚洲患者中Lequesne膝关节功能指数新加坡英语和中文版本的跨文化调适与验证
Osteoarthritis Cartilage. 2007 Jan;15(1):19-26. doi: 10.1016/j.joca.2006.06.013. Epub 2006 Jul 31.
4
Translation, cultural adaptation and validation of the English "Short form SF 12v2" into Bengali in rheumatoid arthritis patients.类风湿关节炎患者中《英文简化版SF 12v2》的孟加拉语翻译、文化调适及验证
Health Qual Life Outcomes. 2017 May 22;15(1):109. doi: 10.1186/s12955-017-0683-z.
5
Validity and reliability of the Persian versions of WOMAC Osteoarthritis Index and Lequesne Algofunctional Index.WOMAC 骨关节炎指数和 Lequesne 疼痛与功能指数波斯文版本的有效性和可靠性。
Clin Rheumatol. 2012 Jul;31(7):1097-102. doi: 10.1007/s10067-012-1983-7. Epub 2012 Apr 14.
6
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non-malignant musculoskeletal pain.将疼痛灾难化量表(PCS)翻译成慢性非恶性肌肉骨骼疼痛患者的孟加拉语,并进行翻译、跨文化适应性和验证。
Int J Rheum Dis. 2020 Nov;23(11):1481-1487. doi: 10.1111/1756-185X.13954. Epub 2020 Aug 30.
7
Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Fremantle Knee Awareness Questionnaire in Italian subjects with painful knee osteoarthritis.弗里曼特尔膝关节认知问卷在意大利疼痛性膝骨关节炎患者中的跨文化调适、信度和效度
Health Qual Life Outcomes. 2021 Apr 7;19(1):114. doi: 10.1186/s12955-021-01754-4.
8
Cross cultural adaptation and psychometric properties of the Bengali version of the Scale of Oral Health Outcomes for 5-year-old children (SOHO-5).孟加拉语版 5 岁儿童口腔健康结局量表(SOHO-5)的跨文化调适和心理测量特性。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Feb 5;19(1):46. doi: 10.1186/s12955-021-01681-4.
9
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the knee and hip health-related quality of life (Mini-OAKHQOL) questionnaire in male Saudi patients with osteoarthritis: a methodological observational design.跨文化调适与验证沙特男性骨性关节炎患者使用 Mini-OAKHQOL 问卷(膝关节和髋关节健康相关生活质量问卷)的阿拉伯版本:一种方法学观察性设计。
PeerJ. 2024 Sep 25;12:e18122. doi: 10.7717/peerj.18122. eCollection 2024.
10
Cross-cultural adaptation and validation of the Saudi Arabic version of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS).沙特阿拉伯版膝关节损伤和骨关节炎结局评分(KOOS)的跨文化调适与验证。
Rheumatol Int. 2018 Aug;38(8):1547-1555. doi: 10.1007/s00296-018-4072-7. Epub 2018 Jun 7.

引用本文的文献

1
Effects of therapeutic ultrasound in patients with knee osteoarthritis: A systematic review and meta-analysis.治疗性超声对膝骨关节炎患者的影响:一项系统评价和荟萃分析。
Heliyon. 2024 May 8;10(10):e30874. doi: 10.1016/j.heliyon.2024.e30874. eCollection 2024 May 30.
2
Cross-cultural adaptation and psychometric testing of the Yoruba lequesne algofunctional index of knee osteoarthritis among patients with knee osteoarthritis.跨文化调适与膝骨关节炎患者 Yoruba lequesne 骨关节炎algofunctional 指数的心理计量学测试。
BMC Musculoskelet Disord. 2023 Nov 18;24(1):897. doi: 10.1186/s12891-023-07032-2.

本文引用的文献

1
COSMIN guideline for systematic reviews of patient-reported outcome measures.COSMIN 患者报告结局测量系统评价指南。
Qual Life Res. 2018 May;27(5):1147-1157. doi: 10.1007/s11136-018-1798-3. Epub 2018 Feb 12.
2
The Bengali Short Form-36 was acceptable, reliable, and valid in patients with rheumatoid arthritis.孟加拉短式 36 健康调查量表在类风湿关节炎患者中是可接受的、可靠的和有效的。
J Clin Epidemiol. 2012 Nov;65(11):1227-35. doi: 10.1016/j.jclinepi.2012.05.004.
3
Validity, reliability, and comparison of the WOMAC osteoarthritis index and Lequesne algofunctional index in Turkish patients with hip or knee osteoarthritis.土耳其髋或膝关节骨关节炎患者 WOMAC 骨关节炎指数和 Lequesne algofunctional 指数的有效性、可靠性和比较。
Clin Rheumatol. 2010 Jul;29(7):749-56. doi: 10.1007/s10067-010-1398-2. Epub 2010 Feb 19.
4
Cross-cultural adaptation and validation of Singapore English and Chinese versions of the Lequesne Algofunctional Index of knee in Asians with knee osteoarthritis in Singapore.新加坡膝骨关节炎亚洲患者中Lequesne膝关节功能指数新加坡英语和中文版本的跨文化调适与验证
Osteoarthritis Cartilage. 2007 Jan;15(1):19-26. doi: 10.1016/j.joca.2006.06.013. Epub 2006 Jul 31.
5
Prevalence of rheumatic diseases and associated outcomes in rural and urban communities in Bangladesh: a COPCORD study.孟加拉国农村和城市社区风湿性疾病的患病率及相关结局:一项社区导向的基层医疗研究(COPCORD研究)
J Rheumatol. 2005 Feb;32(2):348-53.
6
Quantifying construct validity: two simple measures.量化结构效度:两种简单方法。
J Pers Soc Psychol. 2003 Mar;84(3):608-18. doi: 10.1037//0022-3514.84.3.608.
7
Algo-functional assessment of knee osteoarthritis: comparison of the test-retest reliability and construct validity of the WOMAC and Lequesne indexes.膝关节骨关节炎的算法功能评估:WOMAC和Lequesne指数的重测信度与结构效度比较
Osteoarthritis Cartilage. 2002 Aug;10(8):602-10. doi: 10.1053/joca.2002.0533.
8
Cross-cultural adaptation and validation of Korean Western Ontario and McMaster Universities (WOMAC) and Lequesne osteoarthritis indices for clinical research.用于临床研究的韩国版西安大略和麦克马斯特大学骨关节炎指数(WOMAC)及勒凯斯内骨关节炎指数的跨文化调适与验证
Osteoarthritis Cartilage. 2001 Nov;9(8):746-50. doi: 10.1053/joca.2001.0471.
9
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures.自我报告测量工具跨文化适应过程指南。
Spine (Phila Pa 1976). 2000 Dec 15;25(24):3186-91. doi: 10.1097/00007632-200012150-00014.
10
Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS)--development of a self-administered outcome measure.膝关节损伤与骨关节炎疗效评分(KOOS)——一种自我管理的疗效测量方法的开发
J Orthop Sports Phys Ther. 1998 Aug;28(2):88-96. doi: 10.2519/jospt.1998.28.2.88.