Suppr超能文献

将英文 Lequesne algofunctional 指数翻译成孟加拉语,并进行翻译、跨文化调适和验证。

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the English Lequesne Algofunctional index in to Bengali.

机构信息

Department of Medicine, Patuakhali Medical College, Patuakhali, Bangladesh.

Department of Rheumatology, Bangabandhu Sheikh Mujib Medical University (BSMMU), Dhaka, Bangladesh.

出版信息

Health Qual Life Outcomes. 2020 Oct 19;18(1):343. doi: 10.1186/s12955-020-01583-x.

Abstract

BACKGROUND

This study was focused on translation and cultural adaptation of the English Lequesne Algofunctional index (LAI) into Bengali for patients with primary knee osteoarthritis (OA) and testing reliability and validity of the Bengali version of the LAI.

METHODS

This study was carried out in the Department of Rheumatology, BSM Medical University, Dhaka, Bangladesh. Using the forward-backward method the English LAI was translated into Bengali including cultural adaptation. For pretesting, A sample of 40 patients with primary knee osteoarthritis were screened using the Bengali version of LAI. Following the pretest, 130 consecutive patients with symptomatic knee OA completed the interviewer administered Bengali LAI, the validated Bengali version of SF-36, Visual Analogue Scale for Pain, Distance Walked and Activities of Daily Living. For the retest 60 randomly selected patients from the cohort were administered the Bengali LAI 7 days later. An item by item analysis was performed. Internal consistency was assessed by Cronbach's alpha, test-retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) and Kappa coefficient, construct validity was measured using the Spearman rank correlation coefficient.

RESULTS

It took 3.25 ± 0.71 min to complete the Bengali LAI and the mean score was 9.23 ± 4.58. For the Bengali LAI Cronbach's alpha score was 0.88, test-retest reliability assessed by ICC was 0.97. For construct validity, excellent convergent validity was achieved (ρ = 0.93) but the divergent validity was moderate (ρ = 0.43).

CONCLUSIONS

The Bengali LAI showed excellent convergent validity, internal consistency and test-retest reliability, only the divergent validity was moderate. So, the Bengali LAI can be applied as a HRQoL assessment tool for primary knee OA patients.

摘要

背景

本研究专注于将原发性膝关节骨关节炎(OA)患者的英文 Lequesne 功能指数(LAI)翻译和文化适应为孟加拉语,并测试孟加拉语版 LAI 的可靠性和有效性。

方法

该研究在孟加拉国达卡的 BSM 医科大学风湿病科进行。使用前后翻译法,将英文 LAI 翻译成包括文化适应在内的孟加拉语。在预测试中,使用孟加拉语版 LAI 对 40 例原发性膝关节骨关节炎患者进行了筛选。预测试后,130 例症状性膝骨关节炎患者完成了由调查员进行的孟加拉语 LAI、经过验证的孟加拉语版 SF-36、疼痛视觉模拟量表、行走距离和日常生活活动的评估。对于复测,从队列中随机选择 60 例患者,在 7 天后进行孟加拉语 LAI 测试。进行逐项分析。内部一致性通过 Cronbach's alpha 进行评估,测试-重测可靠性通过组内相关系数(ICC)和 Kappa 系数进行评估,结构有效性通过 Spearman 等级相关系数进行测量。

结果

完成孟加拉语 LAI 大约需要 3.25±0.71 分钟,平均得分为 9.23±4.58。对于孟加拉语 LAI,Cronbach's alpha 评分为 0.88,通过 ICC 评估的测试-重测可靠性为 0.97。对于结构有效性,实现了极好的收敛有效性(ρ=0.93),但发散有效性中等(ρ=0.43)。

结论

孟加拉语版 LAI 表现出极好的收敛有效性、内部一致性和测试-重测可靠性,只有发散有效性中等。因此,孟加拉语版 LAI 可用于评估原发性膝关节骨关节炎患者的健康相关生活质量。

相似文献

本文引用的文献

1
COSMIN guideline for systematic reviews of patient-reported outcome measures.COSMIN 患者报告结局测量系统评价指南。
Qual Life Res. 2018 May;27(5):1147-1157. doi: 10.1007/s11136-018-1798-3. Epub 2018 Feb 12.
6
Quantifying construct validity: two simple measures.量化结构效度:两种简单方法。
J Pers Soc Psychol. 2003 Mar;84(3):608-18. doi: 10.1037//0022-3514.84.3.608.
9

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验