Division of Cancer Statistics Integration, Center for Cancer Control and Information Services, National Cancer Center, Chuo-ku, Tokyo, Japan.
Epidemiology and Prevention Group, Center for Public Health Sciences, National Cancer Center, Chuo-ku, Tokyo, Japan.
PLoS One. 2020 Dec 15;15(12):e0244007. doi: 10.1371/journal.pone.0244007. eCollection 2020.
We examined the association between meat intake and mortality due to all-cause and major causes of death using a population-based cohort study in Japan.
87,507 Japanese aged between 45 and 74 years old at 5-year follow-up study were followed for 14.0 years on average. Associations between meat intake and mortality risk were assessed using a Cox proportional hazards model.
A heavy intake of total meat was associated with a higher risk of all-cause mortality relative to the lowest quartile intake in men (Q4: HR,1.18; 95%CIs, 1.06-1.31). A higher intake of total meat was associated with a lower risk of stroke mortality in women (Q2: HR, 0.70; 95%CIs, 0.51-0.94, Q3: HR, 0.68; 95%CIs, 0.50-0.95, Q4: HR, 0.66; 95%CIs, 0.44-0.99). A heavy intake of red meat was also associated with all-cause mortality (Q4: HR, 1.13; 95%CIs, 1.02-1.26) and heart disease mortality (Q4: HR, 1.51; 95%CIs, 1.11-2.06) in men but not in women. Heavy intake of chicken was inversely associated with cancer mortality in men.
Heavy intakes of total and red meat were associated with an increase in all-cause and heart disease mortality in men, while total meat intake was associated with a lower risk of stroke mortality in women.
我们使用日本基于人群的队列研究,考察了肉类摄入量与全因和主要死因死亡率之间的关系。
在 5 年随访研究中,87507 名年龄在 45 至 74 岁之间的日本成年人参与了本研究,平均随访时间为 14.0 年。使用 Cox 比例风险模型评估肉类摄入量与死亡率风险之间的关联。
男性中,与最低四分位摄入量相比,总肉类摄入量较高与全因死亡率风险升高相关(Q4:HR,1.18;95%CI,1.06-1.31)。女性中,总肉类摄入量较高与中风死亡率风险降低相关(Q2:HR,0.70;95%CI,0.51-0.94,Q3:HR,0.68;95%CI,0.50-0.95,Q4:HR,0.66;95%CI,0.44-0.99)。大量摄入红肉也与全因死亡率(Q4:HR,1.13;95%CI,1.02-1.26)和男性心脏病死亡率(Q4:HR,1.51;95%CI,1.11-2.06)相关,但在女性中没有这种相关性。大量摄入鸡肉与男性癌症死亡率呈负相关。
男性中,大量摄入总肉类和红肉与全因和心脏病死亡率增加相关,而女性中,总肉类摄入量与中风死亡率降低相关。