Hur Sun Jin, Yoon Yohan, Jo Cheorun, Jeong Jong Youn, Lee Keun Taik
Dept. of Animal Science and Technology, Chung-Ang Univ., Anseong, 17546, Korea.
Dept. of Food and Nutrition, Sookmyung Women's Univ., Seoul, 04310, Korea.
Compr Rev Food Sci Food Saf. 2019 Nov;18(6):1812-1824. doi: 10.1111/1541-4337.12501. Epub 2019 Oct 1.
Heme iron overload has been implicated as the main cause of the increased risk of cancer due to the consumption of red meat. However, fish and shellfish, teas, and spices contain up to five times more iron than red meat. There is insufficient evidence that iron intake in dietary red meat is the primary causal factor for colorectal cancer. In addition, harmful substances produced during the preparation of red meat, including heterocyclic amines (HCAs), polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs), N-nitroso compounds, and acrylamide, are extrinsic factors that increase carcinogenicity. HCAs are produced during the cooking of red meat, poultry meat, and fish. PAHs may also be produced during the cooking of diverse food groups, such as dairy products, fruits, vegetables, and cereals. The average daily intake of red meat among Korean individuals is 62 g; the amount of PAHs entering the body via red meat is less than the average amount of PAHs the body is exposed to in the air. Therefore, it is difficult to conclude that dietary red meat is the main cause of colorectal cancer. Rather, there may be an intricate influence of multiple factors, including fruit and vegetable intake, alcohol consumption, smoking, overweight, obesity, and stress.
血红素铁过载被认为是因食用红肉而导致癌症风险增加的主要原因。然而,鱼类、贝类、茶和香料中的铁含量比红肉高出五倍之多。目前尚无充分证据表明膳食红肉中的铁摄入量是结直肠癌的主要致病因素。此外,红肉制备过程中产生的有害物质,包括杂环胺(HCAs)、多环芳烃(PAHs)、N-亚硝基化合物和丙烯酰胺,都是增加致癌性的外在因素。杂环胺在红肉、禽肉和鱼类烹饪过程中产生。多环芳烃也可能在各种食物组烹饪过程中产生,如乳制品、水果、蔬菜和谷物。韩国人红肉的平均每日摄入量为62克;通过红肉进入人体的多环芳烃量低于人体在空气中接触到的多环芳烃平均量。因此,很难得出膳食红肉是结直肠癌主要原因的结论。相反,可能存在多种因素的复杂影响,包括水果和蔬菜摄入量、饮酒、吸烟、超重、肥胖和压力。