• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

菲律宾版医疗服务提供者与系统消费者评估(HCAHPS)的心理测量特性:一项跨文化验证研究

Psychometric Properties of the Filipino Version of Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (HCAHPS): A Cross-Cultural Validation Study.

作者信息

Judan-Ruiz Estrellita A, Mina Rame John L, Macindo John Rey B

机构信息

Faculty of Medicine and Surgery, University of Santo Tomas, España, Manila, Philippines.

Nursing Service Division, AMOSUP Seamen's Hospital, Intramuros, Manila, Philippines.

出版信息

J Patient Exp. 2020 Dec;7(6):1526-1534. doi: 10.1177/2374373520912083. Epub 2020 Apr 3.

DOI:10.1177/2374373520912083
PMID:33457610
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7786712/
Abstract

Albeit the importance of patient experience, most questionnaires are only available in English. To understand the hospital experience of Filipino patients, a psychometrically sound instrument in Filipino is warranted. This study culturally adapted and validated the Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (HCAHPS) into Filipino. A 5-step cross-cultural validation process was conducted. Forward translation, back-translation, and panel reconciliation involved 7 language experts. Pretesting included content validation and pretesting of the Filipino HCAHPS, while field testing involved 64 purposively selected hospitalized patients who completed a 4-part survey from July to December 2018. Content, linguistic, and conceptual equivalence and internal consistency were statistically appraised. Content validation yielded a scale content validity index/average of 1.00. Comparative analysis and Bland-Altman plots indicated good linguistic equivalence. All correlation coefficients were ≥.30, denoting good conceptual equivalence. Cronbach's α for both versions of HCAHPS were ≥0.80, suggestive of good internal consistency. The Filipino HCAHPS is a psychometrically sound and culturally appropriate tool to measure patient experience among Filipinos. This understanding can be utilized for quality improvements on both practice and policy levels.

摘要

尽管患者体验很重要,但大多数问卷只有英文版本。为了解菲律宾患者的医院体验,需要一个在心理测量学上可靠的菲律宾语工具。本研究对《医疗服务提供者与系统患者体验评估问卷》(HCAHPS)进行了文化调适并验证其在菲律宾语中的有效性。研究进行了一个五步跨文化验证过程。正向翻译、反向翻译和专家小组核对由7位语言专家完成。预测试包括对菲律宾语版HCAHPS的内容验证和预测试,而现场测试涉及64名经过有目的选择的住院患者,他们在2018年7月至12月期间完成了一项由四部分组成的调查。对内容、语言和概念等效性以及内部一致性进行了统计学评估。内容验证得出的量表内容效度指数/平均值为1.00。比较分析和布兰德-奥特曼图表明语言等效性良好。所有相关系数均≥0.30,表明概念等效性良好。两个版本的HCAHPS的克朗巴赫α系数均≥0.80,表明内部一致性良好。菲律宾语版HCAHPS是一个在心理测量学上可靠且文化上合适的工具,可用于衡量菲律宾患者的体验。这种认识可用于实践和政策层面的质量改进。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/19e4/7786712/0396e872eac3/10.1177_2374373520912083-fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/19e4/7786712/0396e872eac3/10.1177_2374373520912083-fig1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/19e4/7786712/0396e872eac3/10.1177_2374373520912083-fig1.jpg

相似文献

1
Psychometric Properties of the Filipino Version of Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (HCAHPS): A Cross-Cultural Validation Study.菲律宾版医疗服务提供者与系统消费者评估(HCAHPS)的心理测量特性:一项跨文化验证研究
J Patient Exp. 2020 Dec;7(6):1526-1534. doi: 10.1177/2374373520912083. Epub 2020 Apr 3.
2
Cross-Cultural Validation Into Filipino of the Consumer Assessment of Health-Care Providers and Systems Surgical Care Survey (S-CAHPS).《医疗服务提供者和系统消费者评估外科护理调查(S-CAHPS)》在菲律宾语中的跨文化验证
J Patient Exp. 2020 Dec;7(6):1136-1143. doi: 10.1177/2374373520910027. Epub 2020 Mar 23.
3
Validation and adaptation of the hospital consumer assessment of healthcare providers and systems in Arabic context: Evidence from Saudi Arabia.医院医疗服务提供者和系统消费者评估在阿拉伯语环境中的验证与适配:来自沙特阿拉伯的证据。
J Infect Public Health. 2017 Nov-Dec;10(6):861-865. doi: 10.1016/j.jiph.2017.02.002. Epub 2017 Apr 1.
4
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (HCAHPS) into the Malay Language.将医院消费者评估医疗保健提供者和系统(HCAHPS)翻译成马来语,并进行翻译、跨文化适应性调整和验证。
Int J Environ Res Public Health. 2019 Jun 10;16(11):2054. doi: 10.3390/ijerph16112054.
5
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
6
A Cross-Cultural Validation of the Filipino and Hiligaynon Versions of the Parts IIIB (Non-Motor Features) and IV (Activities of Daily Living) of the X-Linked Dystonia-Parkinsonism- MDSP Rating Scale.X连锁肌张力障碍-帕金森综合征-MDSP评定量表第三部分B(非运动特征)和第四部分(日常生活活动)的菲律宾语和希利盖农语版本的跨文化验证
Clin Park Relat Disord. 2021 Jun 12;5:100100. doi: 10.1016/j.prdoa.2021.100100. eCollection 2021.
7
Cultural adaptation and validation of the Filipino version of Kidney Disease Quality of Life--Short Form (KDQOL-SF version 1.3).《肾脏病生活质量简表(KDQOL-SF 1.3版)》菲律宾语版本的文化调适与效度验证
Nephrology (Carlton). 2009 Oct;14(7):663-8. doi: 10.1111/j.1440-1797.2009.01130.x.
8
Translation, adaptation and validation of the Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (HCAHPS) for use in Japan: a multicentre cross-sectional study.日本医院消费者评估医疗保健提供者和系统(HCAHPS)的翻译、改编和验证:一项多中心横断面研究。
BMJ Open. 2020 Nov 19;10(11):e040240. doi: 10.1136/bmjopen-2020-040240.
9
ARABIC TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE HOSPITAL CONSUMER ASSESSMENT OF HEALTHCARE PROVIDERS AND SYSTEMS (HCAHPS) PATIENT SATISFACTION SURVEY INSTRUMENT.《医疗服务提供者与系统患者满意度调查(HCAHPS)》患者满意度调查问卷的阿拉伯语翻译与改编
J Health Hum Serv Adm. 2015 Spring;37(4):518-36.
10
Validation of a 5-Item Tool to Measure Patient Assessment of Clinician Compassion in Hospitals.用于测量医院临床医生同情心的患者评估的 5 项工具的验证。
J Gen Intern Med. 2022 May;37(7):1697-1703. doi: 10.1007/s11606-021-06733-5. Epub 2021 Apr 9.

引用本文的文献

1
Patient-Reported Experience Measures in Adult Inpatient Settings: A Systematic Review.成人住院患者自我报告的体验指标:一项系统综述
J Nurs Manag. 2024 Nov 23;2024:5166392. doi: 10.1155/jonm/5166392. eCollection 2024.
2
Raising the bar for patient experience during care transitions in Canada: A repeated cross-sectional survey evaluating a patient-oriented discharge summary at Ontario hospitals.提高加拿大医疗转衔期间患者体验标准:一项评估安大略省医院以患者为导向的出院小结的重复横断面调查。
PLoS One. 2022 Oct 4;17(10):e0268418. doi: 10.1371/journal.pone.0268418. eCollection 2022.

本文引用的文献

1
Patient Experience Shows Little Relationship with Hospital Quality Management Strategies.患者体验与医院质量管理策略关系不大。
PLoS One. 2015 Jul 7;10(7):e0131805. doi: 10.1371/journal.pone.0131805. eCollection 2015.
2
Measuring patient-perceived hospital service quality: validity and managerial usefulness of HCAHPS scales.衡量患者感知的医院服务质量:医疗保健消费者评估与医疗服务提供者系统(HCAHPS)量表的效度及管理实用性
Health Mark Q. 2014;31(2):97-114. doi: 10.1080/07359683.2014.907114.
3
Hospital value-based purchasing (VBP) program: measurement of quality and enforcement of quality improvement.
医院基于价值的采购(VBP)计划:质量测量与质量改进的实施
Conn Med. 2014 Jan;78(1):49-51.
4
Friends and family test results only moderately associated with conventional measures of hospital quality.朋友和家人的测试结果与医院质量的传统衡量指标仅有适度关联。
BMJ. 2013 Aug 20;347:f4986. doi: 10.1136/bmj.f4986.
5
On health literacy and health outcomes: background, impact, and future directions.关于健康素养与健康结果:背景、影响及未来方向。
Rev Calid Asist. 2013 May-Jun;28(3):188-92. doi: 10.1016/j.cali.2013.03.003. Epub 2013 May 15.
6
Patient reported outcome measures could help transform healthcare.患者报告结局测量有助于改变医疗保健。
BMJ. 2013 Jan 28;346:f167. doi: 10.1136/bmj.f167.
7
A systematic review of evidence on the links between patient experience and clinical safety and effectiveness.患者体验与临床安全性和有效性之间关联的证据的系统评价。
BMJ Open. 2013 Jan 3;3(1):e001570. doi: 10.1136/bmjopen-2012-001570.
8
What did the doctor say? Health literacy and recall of medical instructions.医生说了什么?健康素养与医疗指导的回忆。
Med Care. 2012 Apr;50(4):277-82. doi: 10.1097/MLR.0b013e318241e8e1.
9
Impact of patient language proficiency and interpreter service use on the quality of psychiatric care: a systematic review.患者语言熟练程度和口译服务使用对精神科护理质量的影响:系统评价。
Psychiatr Serv. 2010 Aug;61(8):765-73. doi: 10.1176/ps.2010.61.8.765.
10
Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature.专业口译员是否能改善英语水平有限患者的临床护理?文献系统综述。
Health Serv Res. 2007 Apr;42(2):727-54. doi: 10.1111/j.1475-6773.2006.00629.x.