Suppr超能文献

专业口译员是否能改善英语水平有限患者的临床护理?文献系统综述。

Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature.

作者信息

Karliner Leah S, Jacobs Elizabeth A, Chen Alice Hm, Mutha Sunita

机构信息

Division of General Internal Medicine, Medical Effectiveness Research Center for Diverse Populations, Department of Medicine, University of California, San Francisco, 1701 Divisadero, Suite 500, San Franicsco, CA 94143-1732, USA.

出版信息

Health Serv Res. 2007 Apr;42(2):727-54. doi: 10.1111/j.1475-6773.2006.00629.x.

Abstract

OBJECTIVE

To determine if professional medical interpreters have a positive impact on clinical care for limited English proficiency (LEP) patients.

DATA SOURCES

A systematic literature search, limited to the English language, in PubMed and PsycINFO for publications between 1966 and September 2005, and a search of the Cochrane Library.

STUDY DESIGN

Any peer-reviewed article which compared at least two language groups, and contained data about professional medical interpreters and addressed communication (errors and comprehension), utilization, clinical outcomes, or satisfaction were included. Of 3,698 references, 28 were found by multiple reviewers to meet inclusion criteria and, of these, 21 assessed professional interpreters separately from ad hoc interpreters. Data were abstracted from each article by two reviewers. Data were collected on the study design, size, comparison groups, analytic technique, interpreter training, and method of determining the participants' need for an interpreter. Each study was evaluated for the effect of interpreter use on four clinical topics that were most likely to either impact or reflect disparities in health and health care.

PRINCIPAL FINDINGS

In all four areas examined, use of professional interpreters is associated with improved clinical care more than is use of ad hoc interpreters, and professional interpreters appear to raise the quality of clinical care for LEP patients to approach or equal that for patients without language barriers.

CONCLUSIONS

Published studies report positive benefits of professional interpreters on communication (errors and comprehension), utilization, clinical outcomes and satisfaction with care.

摘要

目的

确定专业医学口译员是否对英语水平有限(LEP)患者的临床护理有积极影响。

数据来源

在PubMed和PsycINFO中对1966年至2005年9月期间发表的文献进行系统的文献检索,检索限于英语,并检索Cochrane图书馆。

研究设计

纳入任何经过同行评审的文章,这些文章比较了至少两个语言组,并包含有关专业医学口译员的数据,且涉及沟通(错误和理解)、利用情况、临床结果或满意度。在3698篇参考文献中,多名评审员发现28篇符合纳入标准,其中21篇将专业口译员与临时口译员分开评估。两名评审员从每篇文章中提取数据。收集了关于研究设计、规模、比较组、分析技术、口译员培训以及确定参与者对口译员需求的方法的数据。对每项研究评估口译员使用对四个最有可能影响或反映健康和医疗保健差异的临床主题的影响。

主要发现

在所研究的所有四个领域中,与使用临时口译员相比,使用专业口译员与改善临床护理相关,并且专业口译员似乎将LEP患者的临床护理质量提高到接近或等同于无语言障碍患者的水平。

结论

已发表的研究报告了专业口译员在沟通(错误和理解)、利用情况、临床结果和护理满意度方面的积极益处。

相似文献

2
Interventions for interpersonal communication about end of life care between health practitioners and affected people.
Cochrane Database Syst Rev. 2022 Jul 8;7(7):CD013116. doi: 10.1002/14651858.CD013116.pub2.
3
Prophylactic mastectomy for the prevention of breast cancer.
Cochrane Database Syst Rev. 2004 Oct 18(4):CD002748. doi: 10.1002/14651858.CD002748.pub2.
6
Home treatment for mental health problems: a systematic review.
Health Technol Assess. 2001;5(15):1-139. doi: 10.3310/hta5150.
7
Sertindole for schizophrenia.
Cochrane Database Syst Rev. 2005 Jul 20;2005(3):CD001715. doi: 10.1002/14651858.CD001715.pub2.
9
Patient-mediated interventions to improve professional practice.
Cochrane Database Syst Rev. 2018 Sep 11;9(9):CD012472. doi: 10.1002/14651858.CD012472.pub2.
10
Interventions for promoting habitual exercise in people living with and beyond cancer.
Cochrane Database Syst Rev. 2018 Sep 19;9(9):CD010192. doi: 10.1002/14651858.CD010192.pub3.

引用本文的文献

1
Telehealth Care for People With Serious Illnesses and Preferred Languages Other Than English.
JAMA Netw Open. 2025 Sep 2;8(9):e2529880. doi: 10.1001/jamanetworkopen.2025.29880.
4
Respectful maternity care experiences of South Asian refugees in the US: a qualitative study.
Front Public Health. 2025 Aug 1;13:1613249. doi: 10.3389/fpubh.2025.1613249. eCollection 2025.
5
Scoping Review of Adult Emergency Department Discharge Interventions.
West J Emerg Med. 2025 Jul 13;26(4):823-834. doi: 10.5811/westjem.35264.
7
Strategies to Increase Professional Interpreting in Clinical Settings: A Systematic Review.
JAMA Netw Open. 2025 Jul 1;8(7):e2521492. doi: 10.1001/jamanetworkopen.2025.21492.
8
Effect of Ethnicity and Child Opportunity Index on Glenohumeral Labral Repair Postoperative Physical Therapy Attendance in Adolescents.
Orthop J Sports Med. 2025 Jul 1;13(7):23259671251350299. doi: 10.1177/23259671251350299. eCollection 2025 Jul.
9

本文引用的文献

1
The need for more research on language barriers in health care: a proposed research agenda.
Milbank Q. 2006;84(1):111-33. doi: 10.1111/j.1468-0009.2006.00440.x.
3
4
The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review.
Med Care Res Rev. 2005 Jun;62(3):255-99. doi: 10.1177/1077558705275416.
5
Crossing the language chasm.
Health Aff (Millwood). 2005 Mar-Apr;24(2):424-34. doi: 10.1377/hlthaff.24.2.424.
6
Overcoming language barriers in health care: costs and benefits of interpreter services.
Am J Public Health. 2004 May;94(5):866-9. doi: 10.2105/ajph.94.5.866.
7
The language divide. The importance of training in the use of interpreters for outpatient practice.
J Gen Intern Med. 2004 Feb;19(2):175-83. doi: 10.1111/j.1525-1497.2004.30268.x.
9
Impact of interpretation method on clinic visit length.
J Gen Intern Med. 2003 Aug;18(8):634-8. doi: 10.1046/j.1525-1497.2003.20701.x.
10
Language barriers between nurses and asylum seekers: their impact on symptom reporting and referral.
Soc Sci Med. 2003 Aug;57(3):503-12. doi: 10.1016/s0277-9536(02)00376-3.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验