• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

阅读第二语言(L2)时的字母位置编码是否受双语者阅读其母语(L1)时使用的位置编码性质的影响?

Is letter position coding when reading in L2 affected by the nature of position coding used when bilinguals read in their L1?

机构信息

Department of Foreign Languages, Zhejiang Gongshang University, Hangzhou, 310018, Zhejiang, China.

Department of Psychology, University of Western Ontario, London, Ontario, N6A 5C2, Canada.

出版信息

Mem Cognit. 2021 May;49(4):771-786. doi: 10.3758/s13421-020-01126-1. Epub 2021 Jan 19.

DOI:10.3758/s13421-020-01126-1
PMID:33469883
Abstract

Using four-character Chinese word targets, Yang, Chen, Spinelli, and Lupker (Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 45(8), 1511-1526, 2019) and Yang, Hino et al. (Journal of Memory and Language, 113, 104017, 2020) demonstrated that backward primes (Roman alphabet example-dcba priming ABCD) produce large masked priming effects. This result suggests that character position information is quite imprecisely coded by Chinese readers when reading in their native language. The present question was, If Chinese readers have evolved a reading system not requiring precise position information, would Chinese-English bilinguals show more extreme transposed letter priming effects when processing English words than both English monolinguals and other types of bilinguals whose L2 is English? In Experiment 1, Chinese-English bilinguals, but not English monolinguals, showed a clear backward priming effect in a lexical decision task. In Experiment 2, the parallel backward priming effect was absent for both Spanish-English and Arabic-English bilinguals. Apparently, the orthographic coding system that Chinese-English bilinguals use when reading in their L2 leans heavily on the flexible/imprecise position coding process that they develop for reading in their L1.

摘要

使用四字中文词目标,Yang、Chen、Spinelli 和 Lupker(《实验心理学杂志:学习、记忆与认知》,45(8),1511-1526,2019)和 Yang、Hino 等人(《记忆与语言》,113,104017,2020)表明,反向启动词(罗马字母示例-dcba 启动 ABCD)会产生很大的掩蔽启动效应。这一结果表明,当中国读者以母语阅读时,字符位置信息的编码相当不精确。目前的问题是,如果中国读者已经进化出一种不需要精确位置信息的阅读系统,那么在处理英语单词时,与英语单语者和其他将英语作为第二语言的双语者相比,汉英双语者是否会表现出更极端的字母换位启动效应?在实验 1 中,只有汉英双语者,而不是英语单语者,在词汇判断任务中表现出明显的反向启动效应。在实验 2 中,对于西班牙-英语和阿拉伯-英语双语者,平行的反向启动效应都不存在。显然,汉英双语者在阅读第二语言时使用的正字法编码系统严重依赖于他们在阅读母语时发展的灵活/不精确的位置编码过程。

相似文献

1
Is letter position coding when reading in L2 affected by the nature of position coding used when bilinguals read in their L1?阅读第二语言(L2)时的字母位置编码是否受双语者阅读其母语(L1)时使用的位置编码性质的影响?
Mem Cognit. 2021 May;49(4):771-786. doi: 10.3758/s13421-020-01126-1. Epub 2021 Jan 19.
2
Is there lexical competition in the recognition of L2 words for different-script bilinguals? An examination using masked priming with Japanese-English bilinguals.对于不同文字体系的双语者而言,在二语词汇识别中是否存在词汇竞争?一项针对日英双语者的掩蔽启动效应研究。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2018 Aug;44(8):1168-1185. doi: 10.1037/xhp0000525. Epub 2018 Apr 23.
3
Phonologically-based priming in the same-different task with L1 readers.以语音为基础的启动效应在第一语言读者的异同任务中。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2018 Aug;44(8):1317-1324. doi: 10.1037/xlm0000515. Epub 2018 Feb 1.
4
Flexible letter-position coding in Chinese-English L2 bilinguals: Evidence from eye movements.中国-英语双语者的灵活字母位置编码:来自眼动的证据。
Q J Exp Psychol (Hove). 2024 Dec;77(12):2497-2515. doi: 10.1177/17470218241229442. Epub 2024 Feb 28.
5
Script differences and masked translation priming: Evidence from Hindi-English bilinguals.脚本差异与隐蔽翻译启动:来自印地语-英语双语者的证据。
Q J Exp Psychol (Hove). 2018 Nov;71(11):2421-2438. doi: 10.1177/1747021817743241. Epub 2018 Jan 1.
6
Cognitive control ability mediates prediction costs in monolinguals and bilinguals.认知控制能力在单语者和双语者中介导预测成本。
Cognition. 2018 Jul;176:87-106. doi: 10.1016/j.cognition.2018.03.001. Epub 2018 Mar 20.
7
Do both WRAP and TRAP inhibit the recognition of the French word DRAP? Impact of orthographic markedness on cross-language orthographic priming.WRAP 和 TRAP 是否都抑制了对法语单词 DRAP 的识别?正字法突出程度对跨语言正字法启动的影响。
Q J Exp Psychol (Hove). 2022 Jun;75(6):1094-1113. doi: 10.1177/17470218211048770. Epub 2021 Oct 13.
8
Cross-language translation priming asymmetry with Chinese-English bilinguals: a test of the Sense Model.汉英双语者的跨语言翻译启动不对称性:意义模型的一项测试
J Psycholinguist Res. 2014 Jun;43(3):225-40. doi: 10.1007/s10936-013-9249-3.
9
How L2 words are stored: the episodic L2 hypothesis.二语词汇是如何存储的:情景式二语假说。
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2012 Nov;38(6):1608-21. doi: 10.1037/a0028072. Epub 2012 Apr 30.
10
Dynamic spatial organization of the occipito-temporal word form area for second language processing.用于第二语言处理的枕颞词形区的动态空间组织。
Neuropsychologia. 2017 Aug;103:20-28. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2017.06.007. Epub 2017 Jun 10.

引用本文的文献

1
Flexible letter-position coding in Chinese-English L2 bilinguals: Evidence from eye movements.中国-英语双语者的灵活字母位置编码:来自眼动的证据。
Q J Exp Psychol (Hove). 2024 Dec;77(12):2497-2515. doi: 10.1177/17470218241229442. Epub 2024 Feb 28.
2
An Evidence Accumulation Account of Masked Translation Priming in Two Bilingual Populations.双语人群中隐蔽翻译启动效应的证据积累模型
Brain Sci. 2023 Jul 13;13(7):1066. doi: 10.3390/brainsci13071066.
3
The sequence effect: Character position processing in Chinese words.序列效应:中文词汇中的字符位置处理

本文引用的文献

1
Do visible semantic primes preactivate lexical representations?可见语义启动词是否预先激活词汇表征?
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2020 Aug;46(8):1533-1569. doi: 10.1037/xlm0000825. Epub 2020 Mar 5.
2
No flexibility in letter position coding in Korean.韩语中字母位置编码没有灵活性。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2019 Apr;45(4):458-473. doi: 10.1037/xhp0000617. Epub 2019 Feb 14.
3
The impact of text orientation on form priming effects in four-character Chinese words.文本朝向对四字汉语词形式启动效应的影响。
Front Psychol. 2022 Oct 5;13:877627. doi: 10.3389/fpsyg.2022.877627. eCollection 2022.
4
Disentangling the Role of Deviant Letter Position on Cognate Word Processing.厘清异常字母位置在同源词加工中的作用
Front Psychol. 2021 Sep 24;12:731312. doi: 10.3389/fpsyg.2021.731312. eCollection 2021.
J Exp Psychol Learn Mem Cogn. 2019 Aug;45(8):1511-1526. doi: 10.1037/xlm0000655. Epub 2018 Sep 13.
4
A backwards glance at words: Using reversed-interior masked primes to test models of visual word identification.对单词的回顾:使用反向内部掩蔽启动词来测试视觉单词识别模型。
PLoS One. 2017 Dec 15;12(12):e0189056. doi: 10.1371/journal.pone.0189056. eCollection 2017.
5
Character order processing in Chinese reading.中文阅读中的字符顺序加工。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2015 Feb;41(1):127-37. doi: 10.1037/a0038639.
6
What can we learn from learning models about sensitivity to letter-order in visual word recognition?关于视觉单词识别中对字母顺序的敏感性,我们能从学习模型中学到什么?
J Mem Lang. 2014 Nov 1;77:40-58. doi: 10.1016/j.jml.2014.09.002.
7
Words with and without internal structure: what determines the nature of orthographic and morphological processing?有内部结构和无内部结构的词:什么决定了正字法和形态处理的性质?
Cognition. 2011 Feb;118(2):141-56. doi: 10.1016/j.cognition.2010.11.013. Epub 2010 Dec 15.
8
The spatial coding model of visual word identification.视觉词识别的空间编码模型。
Psychol Rev. 2010 Jul;117(3):713-58. doi: 10.1037/a0019738.
9
Moving beyond Kucera and Francis: a critical evaluation of current word frequency norms and the introduction of a new and improved word frequency measure for American English.超越库切拉和弗朗西斯:当前词频规范的批判性评估,以及美国英语新的、经过改进的词频衡量标准的引入。
Behav Res Methods. 2009 Nov;41(4):977-90. doi: 10.3758/BRM.41.4.977.
10
The overlap model: a model of letter position coding.重叠模型:一种字母位置编码模型。
Psychol Rev. 2008 Jul;115(3):577-600. doi: 10.1037/a0012667.