Suppr超能文献

印度海得拉巴市艾滋病毒感染者的隐秘生活与性别流动性

Secret lives and gender fluidity of people living with HIV in Hyderabad, India.

作者信息

Azhar Sameena, Vaudrey Jason, Gandham Sabitha, Burr Sean, Oruganti Ganesh, Yeldandi Vijay

机构信息

Graduate School of Social Service, Fordham University, New York, New York, USA.

SHARE India, MediCiti Institute of Medical Sciences, Ghanpur, Telangana, India.

出版信息

J Community Psychol. 2022 Jan;50(1):221-237. doi: 10.1002/jcop.22541. Epub 2021 Mar 22.

Abstract

This mixed-methods study sought to explore gender fluidity among people living with human immunodeficiency virus (HIV) in Hyderabad, India, almost all of whom did not identify as hijra. Sixteen gender-nonconforming people living with HIV completed both surveys and in-depth interviews, exploring their experiences with HIV and gender nonconformity stigma. Interviews were conducted in Hindi and Telugu, digitally audio-recorded, then subsequently translated and analyzed in English, using interpretative phenomenological analysis. Our study highlighted three categories of gender expression: (1) "We have to maintain secrecy about our hijra life": Living secret lives; (2) "What happens if my neighbor sees me here?": Contextual disclosure; (3) "Twenty-four hours a day I will wear a sari": Being fully out. Analysis revealed that many gender-nonconforming people reported identifying with two distinct gender identities: one in the daylight, where they identified as men and fulfilled a role of husband and father with their family, and another at night where they identified otherwise-as women, as third gender, as kothis, hijra, transgender. Themes reinforce a phenomenological interpretation of gender identity and expression in the south Indian context, which is grounded in practices regarding identity's embodiment in clothing, vocal intonation, makeup, and context.

摘要

这项混合方法研究旨在探索印度海得拉巴市感染人类免疫缺陷病毒(HIV)的人群中的性别流动性,这些人几乎都不认同自己是希贾拉(印度第三性别群体)。16名感染HIV的性别不认同者完成了问卷调查和深度访谈,探讨他们在HIV及性别不认同污名方面的经历。访谈以印地语和泰卢固语进行,进行数字录音,随后翻译成英语并采用解释现象学分析方法进行分析。我们的研究突出了三类性别表达:(1)“我们必须对自己的希贾拉生活保密”:过着隐秘的生活;(2)“要是邻居在这儿看到我怎么办?”:视情况披露;(3)“我将一天24小时都穿纱丽”:完全公开。分析显示,许多性别不认同者报告称认同两种不同的性别身份:一种是在白天,他们认同自己为男性,并在家庭中扮演丈夫和父亲的角色;另一种是在夜晚,他们认同自己为女性、第三性别、科蒂斯(印度一种跨性别群体)、希贾拉或跨性别者。这些主题强化了在南印度背景下对性别身份和表达的现象学解读,这种解读基于身份在着装、语调、妆容和情境中的体现方式。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验