• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将儿科症状筛查工具(SSPedi)翻译成阿根廷西班牙语,供接受癌症治疗的儿科患者使用,并在一项多阶段描述性研究中评估其可理解性和文化相关性。

Translating the Symptom Screening in Pediatrics Tool (SSPedi) into Argentinian Spanish for paediatric patients receiving cancer treatments, and evaluating understandability and cultural relevance in a multiple-phase descriptive study.

作者信息

Gomez Sergio, Salaverria Carmen, Plenert Erin, Gonzalez Gisela, D'Angelo Gisela, Grimes Allison, Sugalski Aaron, Langevin Anne-Marie, Dupuis Lee, Sung Lillian

机构信息

Stem Cell Transplantation Unit, Hospital de Niños Sor María Ludovica, La Plata, Argentina.

Department of Oncology, Hospital Nacional De Ninos Benjamin Bloom, San Salvador, El Salvador.

出版信息

BMJ Open. 2021 Apr 1;11(4):e048287. doi: 10.1136/bmjopen-2020-048287.

DOI:10.1136/bmjopen-2020-048287
PMID:33795312
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8023739/
Abstract

OBJECTIVES

To translate a symptom screening tool developed for paediatric patients receiving cancer therapies called Symptom Screening in Pediatrics Tool (SSPedi) into Argentinian Spanish and to evaluate the understandability and cultural relevance of the translated version of SSPedi among children with cancer and paediatric haematopoietic stem cell transplant (HSCT) recipients.

METHODS

We conducted a multiphase, descriptive study to translate SSPedi into Argentinian Spanish. Using two translators, forward and backward translations were performed. The translated version was evaluated by Spanish-speaking paediatric patients 8-18 years of age receiving cancer treatments in two centres in Argentina and El Salvador.

PRIMARY AND SECONDARY OUTCOME MEASURES

The primary outcome was patient self-reported difficulty with understanding of the SSPedi instructions and each symptom using a 5-point Likert scale. Secondary outcomes were incorrect understanding of the SSPedi instructions, symptoms and response scale determined by cognitive interviews with the patients and rated using a 4-point Likert scale. Cultural relevance was assessed qualitatively.

RESULTS

There were 30 children enrolled and included in cognitive interviews; 16 lived in Argentina and 14 lived in El Salvador. The most common types of Spanish spoken were Central American (17, 57%) followed by South American (10, 33%) and Castilian (3, 10%). No changes to Argentinian Spanish SSPedi were required based on the outcomes or qualitative comments. No issues with cultural relevance were identified by any of the respondents.

CONCLUSIONS

We translated and finalised Argentinian Spanish SSPedi. Future research will focus on its use to describe bothersome symptoms by Argentinian Spanish-speaking children.

摘要

目的

将一种为接受癌症治疗的儿科患者开发的症状筛查工具——儿科症状筛查工具(SSPedi)翻译成阿根廷西班牙语,并评估该翻译版本在癌症儿童和儿科造血干细胞移植(HSCT)受者中的可理解性和文化相关性。

方法

我们进行了一项多阶段的描述性研究,将SSPedi翻译成阿根廷西班牙语。使用两名翻译人员进行了正向和反向翻译。翻译版本由在阿根廷和萨尔瓦多两个中心接受癌症治疗的8至18岁讲西班牙语的儿科患者进行评估。

主要和次要结局指标

主要结局是患者使用5点李克特量表自我报告对SSPedi说明和每种症状的理解困难程度。次要结局是通过对患者进行认知访谈确定的对SSPedi说明、症状和反应量表的错误理解,并使用4点李克特量表进行评分。对文化相关性进行定性评估。

结果

共有30名儿童参与并纳入认知访谈;16名居住在阿根廷,14名居住在萨尔瓦多。最常用的西班牙语类型是中美洲西班牙语(17人,57%),其次是南美洲西班牙语(10人,33%)和卡斯蒂利亚西班牙语(3人,10%)。根据结果或定性评论,无需对阿根廷西班牙语版SSPedi进行修改。没有任何受访者发现文化相关性方面的问题。

结论

我们翻译并最终确定了阿根廷西班牙语版SSPedi。未来的研究将侧重于其用于描述讲阿根廷西班牙语儿童的困扰症状。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/29d6/8023739/7fbd99b702db/bmjopen-2020-048287f02.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/29d6/8023739/bd329e9f3a29/bmjopen-2020-048287f01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/29d6/8023739/7fbd99b702db/bmjopen-2020-048287f02.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/29d6/8023739/bd329e9f3a29/bmjopen-2020-048287f01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/29d6/8023739/7fbd99b702db/bmjopen-2020-048287f02.jpg

相似文献

1
Translating the Symptom Screening in Pediatrics Tool (SSPedi) into Argentinian Spanish for paediatric patients receiving cancer treatments, and evaluating understandability and cultural relevance in a multiple-phase descriptive study.将儿科症状筛查工具(SSPedi)翻译成阿根廷西班牙语,供接受癌症治疗的儿科患者使用,并在一项多阶段描述性研究中评估其可理解性和文化相关性。
BMJ Open. 2021 Apr 1;11(4):e048287. doi: 10.1136/bmjopen-2020-048287.
2
Translating the Symptom Screening in Paediatrics Tool (SSPedi) into North American Spanish and Among Spanish-speaking children receiving cancer treatments: evaluating understandability and cultural relevance in a multiple-phase descriptive study.将儿科症状筛查工具(SSPedi)翻译成北美西班牙语,并在接受癌症治疗的西班牙语儿童中进行:在一项多阶段描述性研究中评估其易懂性和文化相关性。
BMJ Open. 2020 Nov 12;10(11):e037406. doi: 10.1136/bmjopen-2020-037406.
3
Translating the Symptom Screening in Pediatrics Tool (SSPedi) into French and among French-speaking children receiving cancer treatments, evaluating understandability and cultural relevance in a multiple-phase descriptive study.将儿科症状筛查工具(SSPedi)翻译成法语,并在接受癌症治疗的法语儿童中进行评估,在一个多阶段描述性研究中评估可理解性和文化相关性。
BMJ Open. 2020 Apr 9;10(4):e035265. doi: 10.1136/bmjopen-2019-035265.
4
Development of mini-SSPedi for children 4-7 years of age receiving cancer treatments.为接受癌症治疗的 4-7 岁儿童开发 mini-SSPedi。
BMC Cancer. 2019 Jan 8;19(1):32. doi: 10.1186/s12885-018-5210-z.
5
Validation of the Proxy Version of Symptom Screening in Pediatrics Tool in Children Receiving Cancer Treatments.验证《儿科症状筛查代理版工具》在接受癌症治疗的儿童中的适用性。
J Pain Symptom Manage. 2018 Jul;56(1):107-112. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2018.03.025. Epub 2018 Apr 6.
6
Validation of the Symptom Screening in Pediatrics Tool in Children Receiving Cancer Treatments.验证《儿科症状筛查工具》在接受癌症治疗的儿童中的应用。
J Natl Cancer Inst. 2018 Jun 1;110(6):661-668. doi: 10.1093/jnci/djx250.
7
Randomized trial of dyadic-report vs proxy-report and self-report symptom assessment for pediatric patients receiving cancer treatments.随机试验比较了儿童癌症患者接受治疗时使用对偶报告、代理报告和自我报告症状评估的效果。
J Natl Cancer Inst. 2024 Apr 5;116(4):588-595. doi: 10.1093/jnci/djad251.
8
Finalising the administration of co-SSPedi, a dyad approach to symptom screening for paediatric patients receiving cancer treatments.完成共同小儿症状筛查方案(co-SSPedi)的管理工作,这是一种针对接受癌症治疗的儿科患者进行症状筛查的二元方法。
BMJ Support Palliat Care. 2023 Dec 7;13(e2):e469-e475. doi: 10.1136/bmjspcare-2021-003169.
9
Symptom Screening in Pediatrics Tool in children and adolescents with high-risk malignancies: a pilot study.儿科高危恶性肿瘤患儿及青少年症状筛查工具:一项试点研究。
BMJ Support Palliat Care. 2023 Oct;13(e1):e70-e73. doi: 10.1136/bmjspcare-2020-002753. Epub 2021 Jan 15.
10
Validation of co-Symptom Screening in Pediatrics Tool: a novel dyadic approach to symptom screening in pediatric patients receiving cancer treatment.儿科共症状筛查工具的验证:一种针对接受癌症治疗的儿科患者进行症状筛查的新型二元方法。
J Natl Cancer Inst. 2024 Jan 10;116(1):160-166. doi: 10.1093/jnci/djad181.

引用本文的文献

1
Factors Associated With Self-Report Symptom Screening Adherence in Pediatric Cancer Patients.与儿科癌症患者自我报告症状筛查依从性相关的因素。
Cancer Med. 2025 Jul;14(14):e71053. doi: 10.1002/cam4.71053.
2
Language understanding and preferences when reporting symptoms for pediatric patients receiving cancer treatments and their guardians.接受癌症治疗的儿科患者及其监护人报告症状时的语言理解和偏好。
Support Care Cancer. 2025 Feb 28;33(3):233. doi: 10.1007/s00520-025-09296-x.

本文引用的文献

1
Translating the Symptom Screening in Paediatrics Tool (SSPedi) into North American Spanish and Among Spanish-speaking children receiving cancer treatments: evaluating understandability and cultural relevance in a multiple-phase descriptive study.将儿科症状筛查工具(SSPedi)翻译成北美西班牙语,并在接受癌症治疗的西班牙语儿童中进行:在一项多阶段描述性研究中评估其易懂性和文化相关性。
BMJ Open. 2020 Nov 12;10(11):e037406. doi: 10.1136/bmjopen-2020-037406.
2
Translating the Symptom Screening in Pediatrics Tool (SSPedi) into French and among French-speaking children receiving cancer treatments, evaluating understandability and cultural relevance in a multiple-phase descriptive study.将儿科症状筛查工具(SSPedi)翻译成法语,并在接受癌症治疗的法语儿童中进行评估,在一个多阶段描述性研究中评估可理解性和文化相关性。
BMJ Open. 2020 Apr 9;10(4):e035265. doi: 10.1136/bmjopen-2019-035265.
3
Optimizing symptom control in children and adolescents with cancer.优化癌症患儿和青少年的症状控制。
Pediatr Res. 2019 Nov;86(5):573-578. doi: 10.1038/s41390-019-0516-3. Epub 2019 Jul 29.
4
Priorities for quality care in pediatric oncology supportive care.儿科肿瘤支持性护理中的优质护理重点。
J Oncol Pract. 2015 May;11(3):187-9. doi: 10.1200/JOP.2014.002840. Epub 2015 Mar 10.
5
Refinement of the symptom screening in pediatrics tool (SSPedi).儿科症状筛查工具(SSPedi)的优化
Br J Cancer. 2014 Sep 23;111(7):1262-8. doi: 10.1038/bjc.2014.445. Epub 2014 Aug 7.
6
Initial development of the Symptom Screening in Pediatrics Tool (SSPedi).儿科症状筛查工具(SSPedi)的初步开发。
Support Care Cancer. 2014 Jan;22(1):71-5. doi: 10.1007/s00520-013-1945-x. Epub 2013 Aug 31.
7
A systematic review of symptom assessment scales in children with cancer.癌症患儿症状评估量表的系统评价。
BMC Cancer. 2012 Sep 26;12:430. doi: 10.1186/1471-2407-12-430.
8
Nausea, pain, fatigue, and multiple symptoms in hospitalized children with cancer.癌症住院儿童的恶心、疼痛、疲劳及多种症状。
Oncol Nurs Forum. 2011 Sep;38(5):E382-93. doi: 10.1188/11.ONF.E382-E393.
9
Changes in children's reports of symptom occurrence and severity during a course of myelosuppressive chemotherapy.骨髓抑制性化疗过程中儿童症状发生情况及严重程度报告的变化
J Pediatr Oncol Nurs. 2010 Nov-Dec;27(6):307-15. doi: 10.1177/1043454210377619. Epub 2010 Aug 25.
10
Parents' perceptions of their children's cancer-related symptoms during treatment: a prospective, longitudinal study.父母对治疗期间孩子癌症相关症状的看法:一项前瞻性、纵向研究。
J Pain Symptom Manage. 2010 Nov;40(5):661-70. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2010.02.012. Epub 2010 Aug 1.