Blood and Marrow Stem Cell Transplant, Texas Transplant Institute, Methodist Physicians Practices, San Antonio, TX, USA.
Texas Pediatric Minority Underserved NCORP, San Antonio, TX, USA.
Hisp Health Care Int. 2022 Mar;20(1):33-39. doi: 10.1177/15404153211003341. Epub 2021 Apr 15.
We aimed to create a Spanish-language version of the Pediatric Nausea Assessment Tool (PeNAT) and examine its understandability among Spanish-speaking, Hispanic American children.
: Forward and backward translations of the PeNAT documents were performed and verified by a bilingual panel. Four monolingual, Spanish-speaking dyads (child/parent) and four bilingual dyads piloted the Spanish-language PeNAT documents. Four additional bilingual dyads read both versions and completed the PeNAT using their preferred version. These were reviewed for errors due to misunderstanding.
Children aged 4-18 years about to receive chemotherapy who spoke Spanish at home and were without impairments precluding PeNAT use were eligible. Participants used the Spanish-language PeNAT during a chemotherapy block. Parents gave feedback on the PeNAT documents. Recruitment continued until 10 consecutive participants offered no substantive suggestions for revision.
: All child/parent dyads completed the PeNAT without errors attributable to misunderstanding. The Spanish-language PeNAT was preferred by three of four bilingual dyads. : Ten cancer patients (mean age: 10.6 years) used the Spanish-language PeNAT. All parents felt their child understood the PeNAT; none felt the documents were hard or very hard to use.
The Spanish-language PeNAT was understood by Spanish-speaking Hispanic American children. Further psychometric testing is warranted.
我们旨在创建西班牙语版的儿科恶心评估工具(PeNAT),并研究其在讲西班牙语的西班牙裔美国儿童中的可理解性。
PeNAT 文件进行了正向和反向翻译,并由双语小组进行了验证。四个单语、讲西班牙语的儿童/父母二元组(共 8 人)和四个双语二元组对西班牙语版 PeNAT 文件进行了预试验。另外四个双语二元组阅读了两种语言版本,并使用他们喜欢的版本完成了 PeNAT。对因误解而产生的错误进行了审查。
即将接受化疗且在家讲西班牙语、没有妨碍 PeNAT 使用的障碍的 4-18 岁儿童符合条件。参与者在化疗期间使用西班牙语版 PeNAT。父母对 PeNAT 文件提供了反馈。直到连续 10 名参与者没有提出实质性的修订建议,招募才会停止。
所有的儿童/父母二元组都没有因误解而产生错误地完成了 PeNAT。四组双语二元组中有三组更喜欢西班牙语版 PeNAT。10 名癌症患者(平均年龄:10.6 岁)使用了西班牙语版 PeNAT。所有家长都认为他们的孩子理解了 PeNAT;没有家长认为文件很难或非常难使用。
西班牙语版 PeNAT 被讲西班牙语的西班牙裔美国儿童所理解。需要进一步进行心理测试。