• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

巴西的辛辛那提院前卒中量表的翻译、跨文化调适和验证。

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Cincinnati prehospital stroke scale in Brazil.

机构信息

Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Medicina de Botucatu, Campus Botucatu SP, Brazil.

Universidade de São Paulo, Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto, Ribeirão Preto SP, Brazil.

出版信息

Arq Neuropsiquiatr. 2021 Apr;79(4):272-277. doi: 10.1590/0004-282X-anp-2020-0246.

DOI:10.1590/0004-282X-anp-2020-0246
PMID:33978092
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9231455/
Abstract

BACKGROUND

Use of internationally standardized instruments to assist healthcare professionals in accurately recognizing stroke early is recommended. The process of translation and cross-cultural adaptation is important for ensuring that scales are interpreted in the same way in different languages, thus ensuring applicability in several countries.

OBJECTIVE

To translate into Brazilian Portuguese, cross-culturally adapt and validate the Cincinnati Prehospital Stroke Scale, using a representative sample of the Brazilian population.

METHOD

The present study included patients with suspected stroke who were treated at a Brazilian emergency medical service and referred to a stroke center. A systematic process of translation and cross-cultural adaptation of the original scale and application of the final instrument was performed. Statistical analysis was used to assess the sensitivity, specificity and accuracy of the scale. Cohen's kappa coefficient was used to assess inter-rater reliability.

RESULTS

After translation and cross-cultural adaptation, the scale was applied to 64 patients. It showed 93.0% accuracy and 92.4% sensitivity in relation to the final "gold standard" diagnosis. Cohen's kappa coefficient was calculated using data from 26 patients (40.6%) and showed excellent inter-rater reliability between items on the scale (0.8385 to 1.0000).

CONCLUSION

The scale demonstrated excellent accuracy, sensitivity and inter-rater reliability. It was a useful tool for assisting healthcare professionals during initial assessments on patients with suspected stroke and significantly contributed to early recognition of stroke in a simple and quick manner.

摘要

背景

建议使用国际标准化工具来帮助医疗保健专业人员准确识别早期中风。翻译和跨文化调适过程对于确保在不同语言中以相同的方式解释量表非常重要,从而确保在多个国家具有适用性。

目的

使用巴西代表性人群的样本,将辛辛那提院前中风量表翻译成巴西葡萄牙语,进行跨文化调适和验证。

方法

本研究纳入了在巴西急救医疗服务中心治疗并转至中风中心的疑似中风患者。对原始量表进行了系统的翻译和跨文化调适,并应用了最终的仪器。使用统计分析评估了量表的敏感性、特异性和准确性。使用 26 名患者(40.6%)的数据计算了科恩氏kappa 系数,以评估量表项目之间的观察者间可靠性。

结果

经过翻译和跨文化调适后,该量表应用于 64 名患者。与最终的“金标准”诊断相比,其准确率为 93.0%,敏感性为 92.4%。使用 26 名患者(40.6%)的数据计算了科恩氏kappa 系数,显示量表项目之间具有极好的观察者间可靠性(0.8385 至 1.0000)。

结论

该量表具有极好的准确性、敏感性和观察者间可靠性。它是帮助医疗保健专业人员对疑似中风患者进行初步评估的有用工具,通过简单快速的方式有助于早期识别中风。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6b55/9231455/4155db17c384/1678-4227-anp-79-04-272-gf2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6b55/9231455/e390fa5c052a/1678-4227-anp-79-04-272-gf1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6b55/9231455/4155db17c384/1678-4227-anp-79-04-272-gf2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6b55/9231455/e390fa5c052a/1678-4227-anp-79-04-272-gf1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/6b55/9231455/4155db17c384/1678-4227-anp-79-04-272-gf2.jpg

相似文献

1
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Cincinnati prehospital stroke scale in Brazil.巴西的辛辛那提院前卒中量表的翻译、跨文化调适和验证。
Arq Neuropsiquiatr. 2021 Apr;79(4):272-277. doi: 10.1590/0004-282X-anp-2020-0246.
2
Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Los Angeles Prehospital Stroke Screen for use in Brazil.翻译、跨文化适应性调整和验证洛杉矶院前脑卒中筛查量表在巴西的应用。
Arq Neuropsiquiatr. 2022 Mar;80(3):217-223. doi: 10.1590/0004-282X-ANP-2020-0589.
3
Cross-cultural adaptation of the Parent Hearing Aid Management Inventory into Brazilian Portuguese.家长助听器管理量表的跨文化调适:巴西葡萄牙语版。
Codas. 2024 Sep 9;36(4):e20230249. doi: 10.1590/2317-1782/20242023249pt. eCollection 2024.
4
Translation, cross-cultural adaptation to Brazilian- Portuguese and reliability analysis of the instrument Rapid Entire Body Assessment-REBA.仪器 Rapid Entire Body Assessment-REBA 的翻译、跨文化适应至巴西葡萄牙语及信度分析。
Braz J Phys Ther. 2014 May-Jun;18(3):211-7. doi: 10.1590/bjpt-rbf.2014.0035.
5
Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the PM-Scale: A specific measure of participation after stroke.PM 量表巴西版的翻译与跨文化调适:一种针对脑卒中后参与情况的特定评估工具。
Braz J Phys Ther. 2023 Mar-Apr;27(2):100497. doi: 10.1016/j.bjpt.2023.100497. Epub 2023 Mar 17.
6
Brazilian version of the Pediatric Functional Status Scale: translation and cross-cultural adaptation.《儿童功能状态量表》巴西版本:翻译与跨文化调适
Rev Bras Ter Intensiva. 2018 Jul-Sept;30(3):301-307. doi: 10.5935/0103-507X.20180043. Epub 2018 Sep 3.
7
The cross-cultural adaptation, construct validity, and intra-rater reliability of the functional mobility scale in Brazilian Portuguese for children and adolescents with spina bifida.《功能性移动量表的跨文化适应性、结构有效性和内部评分者信度:巴西葡萄牙语用于患有脊柱裂的儿童和青少年》
Disabil Rehabil. 2022 Aug;44(17):4862-4870. doi: 10.1080/09638288.2021.1913650. Epub 2021 Apr 20.
8
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
9
Research utilisation in older people care: Translation, cross-cultural adaptation and validation of instruments into Brazilian Portuguese.老年人护理中的研究应用:工具的翻译、跨文化调适和验证转化为巴西葡萄牙语。
Int J Older People Nurs. 2023 Jan;18(1):e12494. doi: 10.1111/opn.12494. Epub 2022 Jul 17.
10
Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) and reliability assessment.将芬兰糖尿病风险评分(FINDRISC)翻译成巴西葡萄牙语并进行文化调适及可靠性评估。
Rev Bras Epidemiol. 2020 Jun 12;23:e200060. doi: 10.1590/1980-549720200060. eCollection 2020.

引用本文的文献

1
Validation and psychometric testing of the Chinese version of the prenatal body image questionnaire.产前身体意象问卷中文版的验证和心理测量学测试。
BMC Pregnancy Childbirth. 2024 Feb 1;24(1):102. doi: 10.1186/s12884-024-06281-w.

本文引用的文献

1
Mechanical Revascularization in the Era of the Field Assessment Stroke Triage for Emergency Destination (FAST-ED): A Retrospective Cohort Assessment in a Community Stroke Practice.机械取栓在现场评估卒中分诊用于急诊目的(FAST-ED)时代:社区卒中实践中的回顾性队列评估。
J Stroke Cerebrovasc Dis. 2020 Jan;29(1):104472. doi: 10.1016/j.jstrokecerebrovasdis.2019.104472. Epub 2019 Nov 4.
2
Stroke Care and Application of Thrombolysis in Ibero-America: Report From the SITS-SIECV Ibero-American Stroke Register.《伊比利亚-美洲的卒中护理和溶栓应用:来自 SITS-SIECV 伊比利亚-美洲卒中登记的报告》。
Stroke. 2019 Sep;50(9):2507–2512. doi: 10.1161/STROKEAHA.119.025668. Epub 2019 Aug 6.
3
Recombinant Tissue-Type Plasminogen Activator Study of Wake-Up Ischemic Strokes Guided by Rapid MRI.
快速 MRI 指导下的清醒型缺血性卒中的重组组织型纤溶酶原激活剂研究。
Cerebrovasc Dis. 2019;48(1-2):85-90. doi: 10.1159/000503379. Epub 2019 Oct 4.
4
Reasons for Prehospital Delay in Acute Ischemic Stroke.急性缺血性脑卒中院前延误的原因。
J Am Heart Assoc. 2019 Oct 15;8(20):e013101. doi: 10.1161/JAHA.119.013101. Epub 2019 Oct 2.
5
Diagnostic accuracy of clinical tools for assessment of acute stroke: a systematic review.临床工具评估急性脑卒中的诊断准确性:系统评价。
BMC Emerg Med. 2019 Sep 4;19(1):49. doi: 10.1186/s12873-019-0262-1.
6
Heart Disease and Stroke Statistics-2018 Update: A Report From the American Heart Association.《2018年心脏病和中风统计数据更新:美国心脏协会报告》
Circulation. 2018 Mar 20;137(12):e67-e492. doi: 10.1161/CIR.0000000000000558. Epub 2018 Jan 31.
7
Thrombectomy 6 to 24 Hours after Stroke with a Mismatch between Deficit and Infarct.发病后 6 至 24 小时内进行取栓术治疗与缺损和梗死不匹配的脑卒中。
N Engl J Med. 2018 Jan 4;378(1):11-21. doi: 10.1056/NEJMoa1706442. Epub 2017 Nov 11.
8
Stroke mimics in patients with clinical signs of stroke.具有卒中临床体征患者的类卒中情况
Caspian J Intern Med. 2017 Summer;8(3):213-216. doi: 10.22088/cjim.8.3.213.
9
Cerebrovascular disease in Brazil from 1990 to 2015: Global Burden of Disease 2015.1990年至2015年巴西的脑血管疾病:《2015年全球疾病负担》
Rev Bras Epidemiol. 2017 May;20Suppl 01(Suppl 01):129-141. doi: 10.1590/1980-5497201700050011.
10
The FAST-ED App: A Smartphone Platform for the Field Triage of Patients With Stroke.FAST-ED应用程序:一个用于中风患者现场分诊的智能手机平台。
Stroke. 2017 May;48(5):1278-1284. doi: 10.1161/STROKEAHA.116.016026. Epub 2017 Apr 14.