Tosi Carolina
Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Buenos Aires, Argentina.
Front Sociol. 2021 Jun 16;6:633330. doi: 10.3389/fsoc.2021.633330. eCollection 2021.
In Argentina, the so-called "inclusive language" aims at avoiding the bias for a particular sex or gender and objects to a grammatical binary system (feminine - masculine). Although in most Spanish-speaking countries, inclusive language has been limited to the realms of activism, gender studies and a certain type of public administration, in Argentina, its use has been extended to different social spheres, mostly urban. Considering such context, this work aims to investigate the inclusive language in Spanish and characterize its most relevant resources in a series of public texts that circulated in Argentina between 2018 and 2020. On the one hand, its origin is explained, differentiating it from non-sexist language and the different theoretical positions around inclusive language are exposed. On the other hand, from the Dialogical Approach to Argumentation and Polyphony, this paper proposes to address inclusive language resources as subjectivity and polyphony marks which evidence certain aspects of the discourse of patriarchy, with respect to which there is dissent; therefore, inclusive language resources show viewpoints that were once silenced and rejected. For this, a corpus of various speeches is addressed, made up of outdoor urban inscriptions, flyers (advertisements), audiovisual informative speeches and digital press, written in inclusive language, between 2018 and 2020. Throughout the paper it is warns that the inclusive language marks, such as - and , are traces of the "heterogeneity shown marked" that object to grammatical binarism and convey comments by the subject about their own enunciation, alluding to the image of previous sexist and patriarchal discourses with whom they disagree. The analysis reveals that the words or expressions in which inclusive language resources are employed and ) work as traces of harassed identities and manifest comments by the speaker on their own enunciation. This way, this research shows that gender inclusive language holds conflict linguistic marks which point to historically denied dissidence forms, linked to gender identity and the assertion of collective rights. Finally, this article aims at, on the one hand, contributing to the description of Argentinean Spanish, and on the other, promoting reflection in favor of linguistic education. Undoubtedly, opening instances of debate on the subject can have an impact on the deepening of linguistic reflection and the training of speakers who contribute to forging a more egalitarian society, one which is inclusive and respectful of differences.
在阿根廷,所谓的“包容性语言”旨在避免对特定性别产生偏见,并反对语法上的二元系统(阴性 - 阳性)。尽管在大多数讲西班牙语的国家,包容性语言仅限于激进主义、性别研究和某种类型的公共行政领域,但在阿根廷,其使用已扩展到不同的社会领域,主要是城市地区。考虑到这种背景,本文旨在研究西班牙语中的包容性语言,并在2018年至2020年间在阿根廷流传的一系列公共文本中描述其最相关的资源。一方面,解释了其起源,将其与非性别歧视语言区分开来,并阐述了围绕包容性语言的不同理论立场。另一方面,从对话式论证和复调理论的角度出发,本文建议将包容性语言资源视为主体性和复调标记,这些标记证明了父权制话语的某些方面存在异议;因此,包容性语言资源展示了曾经被压制和拒绝的观点。为此,研究了一个由各种演讲组成的语料库,这些演讲包括2018年至2020年间用包容性语言撰写的城市户外铭文、传单(广告)、视听信息演讲和数字媒体报道。在整篇论文中,都警告说包容性语言标记,如 - 和 ,是“明显表现出的异质性”的痕迹,它们反对语法二元论,并传达主体对自己表述的评论,暗指他们不同意的先前性别歧视和父权制话语的形象。分析表明,使用包容性语言资源的单词或表达 和 ) 作为受骚扰身份的痕迹,并体现了说话者对自己表述的评论。通过这种方式,本研究表明性别包容性语言具有冲突性的语言标记,这些标记指向历史上被否认的异议形式,与性别认同和集体权利的主张相关。最后,本文一方面旨在为阿根廷西班牙语的描述做出贡献,另一方面促进有利于语言教育的反思。毫无疑问,开启关于这个主题的辩论实例可以对深化语言反思以及培养有助于塑造一个更平等、包容且尊重差异的社会的说话者产生影响。