Suppr超能文献

教育口译员监督与支持调查:第一部分。

The Educational Interpreter Supervision and Support Survey: Part 1.

出版信息

Am Ann Deaf. 2021;166(3):284-308. doi: 10.1353/aad.2021.0031.

Abstract

Little literature exists documenting how K-12 American Sign Language-English interpreters are supervised or evaluated, or how supervision and evaluation affect interpreters and deaf and hard of hearing students. To address this gap, the author asked 230 educational interpreters about their experiences of supervision. Using a critical policy analysis framework and transformational leadership lens, the author conducted a Qualtrics online survey consisting of 42 open- and closed-ended items. Descriptive and statistical results are reported. Chi-square tests showed a significant difference in supervisory activities based on whether or not the supervisor was a credentialed interpreter. Supervisors who were interpreters conducted more job evaluations, assessed interpreting skills more often, and organized professional development more frequently than non-interpreters.

摘要

鲜有文献记载美国 K-12 手语-英语口译员的监督或评估方式,也鲜有文献探讨监督和评估对口译员及听障和重听学生的影响。为弥补这一空白,作者向 230 名教育口译员询问了他们的监督经历。作者采用批判性政策分析框架和变革型领导视角,开展了一项包含 42 道开放式和封闭式题目的 Qualtrics 在线调查。本文报告了描述性和统计性结果。卡方检验显示,监督活动存在显著差异,这取决于监督者是否为认证口译员。作为口译员的监督者比非口译员进行更多的工作评估,更频繁地评估口译技能,并更频繁地组织专业发展活动。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验