, Minneapolis, USA.
, St. Cloud, USA.
J Community Health. 2018 Oct;43(5):956-961. doi: 10.1007/s10900-018-0511-3.
Communication barriers between healthcare providers and patients contribute to health disparities and the effectiveness of health promotion messages. This is especially true regarding communication between providers and deaf and hard of hearing (HOH) patients due to lack of understanding of cultural and linguistic differences, ineffectiveness of various means of communication and level of health literacy within that population. This research aimed to identify American Sign Language (ASL) interpreters' perceptions of barriers to effective communication between deaf and HOH patients and healthcare providers. We conducted a survey of ASL interpreters attending the 2015 National Symposium on Healthcare Interpreting with an overall response rate of 25%. Results indicated a significant difference (p < 0.05) in all areas of preferred communication between providers and deaf/HOH patients as perceived by interpreters. ASL interpreters observed that patients did not understand provider instructions in nearly half of appointments. Eighty-one percent of interpreters said that providers "hardly ever" use "teach-back" methods with patients to ensure understanding. A focus on improving health care and health promotion efforts in the deaf/HOH community depends on improving communication, health literacy, and patient empowerment and involves holding health care organizations accountable for assuring adequate staffing of ASL interpreters and communication resources in order to reduce health disparities in this population.
医护人员与患者之间的沟通障碍导致了健康差距和健康促进信息的有效性问题。由于缺乏对文化和语言差异的理解、各种沟通方式的有效性以及该人群的健康素养水平等原因,医护人员与聋人和重听(HOH)患者之间的沟通尤其存在这种问题。本研究旨在确定美国手语(ASL)译员对聋人和 HOH 患者与医护人员之间有效沟通障碍的看法。我们对参加 2015 年全国医疗口译研讨会的 ASL 译员进行了调查,总体回复率为 25%。结果表明,译员认为在提供者和聋/重听患者之间的所有偏好沟通领域都存在显著差异(p<0.05)。ASL 译员观察到,近一半的预约中,患者不理解提供者的指示。81%的译员表示,提供者“几乎从不”使用“回述”方法与患者确认理解。专注于改善聋人和 HOH 群体的医疗保健和健康促进工作取决于改善沟通、健康素养和患者赋权,并要求医疗保健组织负责确保为 ASL 译员提供充足的人员配备和沟通资源,以减少该人群的健康差距。