• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

文化适应和更新的风险评估和管理的暴露于医护人员在 COVID-19 问卷调查。

Cultural adaptation and updating of the Risk assessment and management of exposure of health care workers in the context of covid-19 questionnaire.

机构信息

Universidade de São Paulo, Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto, PAHO/WHO Collaborating Centre for Nursing Research Development, Departamento de Enfermagem Geral e Especializada, Ribeirão Preto, SP, Brazil.

Universidade de São Paulo, Departamento de Medicina Preventiva da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, Brasil.

出版信息

Rev Lat Am Enfermagem. 2021 Oct 29;29:e3490. doi: 10.1590/1518-8345.5449.3490. eCollection 2021.

DOI:10.1590/1518-8345.5449.3490
PMID:34730766
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8570255/
Abstract

OBJECTIVE

to translate and culturally adapt the Risk assessment and management of exposure of health care workers in the context of covid-19 questionnaire to the Brazilian context and to develop and evaluate a sociodemographic and occupational characterization questionnaire to compose the adapted questionnaire.

METHOD

five stages were conducted to adapt the Risk assessment and management of exposure of health care workers in the context of covid-19 questionnaire, namely: translation, synthesis of the translations, evaluation by a committee of judges, back translation and pre-test. As for the complementary questionnaire, it was elaborated and evaluated by a committee of judges and a pre-test was carried out.

RESULTS

the questionnaires were validated and the pre-test stage was conducted with health workers and students.

CONCLUSION

the final version adapted to the Brazilian context was called Questionário de avaliação de risco e gestão da exposição de trabalhadores e estudantes de saúde no contexto da covid-19 and is available for use, together with the final version of the Sociodemographic and occupational questionnaire: Risk assessment and management of exposure of health care workers and students in the context of covid-19. These questionnaires may assist in mitigating the risks of infection, illness and death of health workers and students due to covid-19.

摘要

目的

将“COVID-19 背景下医护人员暴露风险评估和管理问卷”翻译并文化调适至巴西国情,并制定和评估一份社会人口学和职业特征问卷,以构成调适后的问卷。

方法

对“COVID-19 背景下医护人员暴露风险评估和管理问卷”进行调适分五个阶段进行,即翻译、译文合成、评审委员会评估、回译和预测试。至于补充问卷,由评审委员会制定和评估,并进行了预测试。

结果

问卷得到验证,并在卫生工作者和学生中进行了预测试阶段。

结论

调适至巴西国情的最终版本称为“COVID-19 背景下医护人员和学生的暴露风险评估和管理问卷”,可供使用,同时还有最终版本的“社会人口学和职业问卷:COVID-19 背景下医护人员和学生的暴露风险评估和管理”。这些问卷可能有助于减轻 COVID-19 导致医护人员和学生感染、患病和死亡的风险。

相似文献

1
Cultural adaptation and updating of the Risk assessment and management of exposure of health care workers in the context of covid-19 questionnaire.文化适应和更新的风险评估和管理的暴露于医护人员在 COVID-19 问卷调查。
Rev Lat Am Enfermagem. 2021 Oct 29;29:e3490. doi: 10.1590/1518-8345.5449.3490. eCollection 2021.
2
Latino Students Patient Safety Questionnaire: cross-cultural adaptation for Brazilian nursing and medical students.拉丁裔学生患者安全问卷:针对巴西护理和医学专业学生的跨文化适应性研究
Rev Bras Enferm. 2020 Dec 21;73(suppl 6):e20190621. doi: 10.1590/0034-7167-2019-0621. eCollection 2020.
3
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
4
How was the cooking skills and healthy eating evaluation questionnaire culturally adapted to Brazil?烹饪技能和健康饮食评估问卷是如何进行文化适应以适用于巴西的?
Cien Saude Colet. 2021 Jul 2;26(6):2379-2393. doi: 10.1590/1413-81232021266.22102019. eCollection 2021.
5
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q).巴西葡萄牙语版糖尿病教育问卷(DATE-Q)的翻译、跨文化调适和心理测量特性。
Braz J Phys Ther. 2021 Sep-Oct;25(5):583-592. doi: 10.1016/j.bjpt.2021.03.003. Epub 2021 Mar 26.
6
[Cross-cultural adaptation of the “barriers to incontinence care seeking questionnaire” in a elderly women population in an outpatient clinic.].["门诊老年女性人群中“寻求失禁护理障碍问卷”的跨文化适应性研究。"]
Rev Fac Cien Med Univ Nac Cordoba. 2019 Feb 27;76(1):3-10. doi: 10.31053/1853.0605.v76.n1.21088.
7
Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.《“重返工作岗位自我效能感”问卷的巴西跨文化适应性研究》
Rev Saude Publica. 2017 Mar 2;51(0):8. doi: 10.1590/S1518-8787.2017051006778.
8
Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Newcastle Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire to Brazilian Portuguese.将纽卡斯尔喉敏感性问卷翻译并跨文化调适为巴西葡萄牙语。
J Voice. 2020 Nov;34(6):964.e23-964.e34. doi: 10.1016/j.jvoice.2019.06.007. Epub 2019 Jul 13.
9
Translation and validation of Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese.将《颈部伯恩茅斯问卷》翻译成巴西葡萄牙语并进行验证。
Rev Bras Reumatol Engl Ed. 2017 Mar-Apr;57(2):141-148. doi: 10.1016/j.rbre.2016.11.006. Epub 2017 Jan 3.
10
[Cultural adaptation of the scale Pain Assessment in Advanced Dementia - PAINAD to Brazil].[晚期痴呆症疼痛评估量表(PAINAD)在巴西的文化适应性研究]
Rev Esc Enferm USP. 2014 Jun;48(3):462-8. doi: 10.1590/s0080-623420140000300011.

引用本文的文献

1
Depression, Anxiety and Stress in Health Professionals in the COVID-19 Context.COVID-19 大流行背景下卫生专业人员的抑郁、焦虑和压力。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Apr 6;19(7):4402. doi: 10.3390/ijerph19074402.

本文引用的文献

1
The therapeutic itinerary of health workers diagnosed with COVID-19.医护人员感染 COVID-19 后的治疗过程。
Rev Lat Am Enfermagem. 2021 Apr 9;29:e3413. doi: 10.1590/1518-8345.4691.3413. eCollection 2021.
2
Risk assessment and management among frontline nurses in the context of the COVID-19 virus in the northern region of the Kingdom of Saudi Arabia.沙特阿拉伯王国北部地区新冠病毒疫情前线护士的风险评估与管理。
Appl Nurs Res. 2021 Apr;58:151410. doi: 10.1016/j.apnr.2021.151410. Epub 2021 Feb 11.
3
Combined measures to control the COVID-19 pandemic in Wuhan, Hubei, China: A narrative review.中国湖北省武汉市控制新冠疫情的综合措施:叙述性综述
J Biosaf Biosecur. 2020 Dec;2(2):51-57. doi: 10.1016/j.jobb.2020.10.001. Epub 2020 Nov 2.
4
Occupational stress, burnout and patient safety culture among workers from critical care and non critical care units in a hospital in Brazil.巴西一家医院重症监护和非重症监护科室工作人员的职业压力、职业倦怠与患者安全文化
Intensive Crit Care Nurs. 2021 Apr;63:102978. doi: 10.1016/j.iccn.2020.102978. Epub 2020 Nov 27.
5
Role of Personal Protective Measures in Prevention of COVID-19 Spread Among Physicians in Bangladesh: a Multicenter Cross-Sectional Comparative Study.个人防护措施在孟加拉国医生中预防新冠病毒传播的作用:一项多中心横断面比较研究
SN Compr Clin Med. 2020;2(10):1733-1739. doi: 10.1007/s42399-020-00471-1. Epub 2020 Aug 28.
6
Occupational risk between nursing workes in Intensive Therapy Unit.重症监护病房护理人员的职业风险
Rev Bras Med Trab. 2017 Sep 1;15(3):267-275. doi: 10.5327/Z1679443520170027. eCollection 2017.
7
The demoralisation of nurses and medical doctors working in the emergency department: A qualitative descriptive study.急诊科护士和医生的士气低落:一项定性描述性研究。
Int Emerg Nurs. 2020 Sep;52:100841. doi: 10.1016/j.ienj.2020.100841. Epub 2020 Mar 20.
8
Risk for the occupational infection by cytomegalovirus among health-care workers.医护人员巨细胞病毒职业感染的风险。
J Infect Chemother. 2020 Jul;26(7):681-684. doi: 10.1016/j.jiac.2020.02.011. Epub 2020 Mar 10.
9
Occupational radiation exposure of health professionals and cancer risk assessment for Lithuanian nuclear medicine workers.立陶宛核医学工作者的职业辐射暴露与癌症风险评估。
Environ Res. 2020 Apr;183:109144. doi: 10.1016/j.envres.2020.109144. Epub 2020 Jan 18.
10
Occupational stress among health workers of a university hospital.某大学医院医护人员的职业压力
Rev Gaucha Enferm. 2018 Jul 23;39:e65127. doi: 10.1590/1983-1447.2018.65127.