Alammari Ghaida, Alhazzani Hawazin, AlRajhi Nouf, Sales Ibrahim, Jamal Amr, Almigbal Turky H, Batais Mohammed A, Asiri Yousif A, AlRuthia Yazed
Department of Clinical Pharmacy, College of Pharmacy, King Saud University, P.O. Box 2454, Riyadh 11451, Saudi Arabia.
Family and Community Medicine Department, College of Medicine, King Saud University, P.O. Box 3145, Riyadh 12372, Saudi Arabia.
Healthcare (Basel). 2021 Oct 24;9(11):1430. doi: 10.3390/healthcare9111430.
Medication non-adherence is a complex multifactorial phenomenon impacting patients with various health conditions worldwide. Therefore, its detection can improve patient outcomes and minimize the risk of adverse consequences. Even though multiple self-reported medication adherence assessment scales are available, very few of them exist in Arabic language. Therefore, the aim of this study was to validate a newly translated Arabic version of the Adherence to Refills and Medications Scale (ARMS) among patients with chronic health conditions.
This is a single-center cross-sectional study that was conducted between October 10th 2018 and March 23rd 2021. ARMS was first translated to Arabic using the forward-backward translation method. The translated scale was then piloted among 21 patients with chronic health conditions (e.g., diabetes, hypertension, etc.…) to examine its reliability and comprehensibility using the test-retest method. Thereafter, the Arabic-translated ARMS was self-administered to adult patients aged ≥18 years with chronic health conditions visiting the primary care clinics of a university-affiliated tertiary care hospital in Riyadh, Saudi Arabia. Construct validity was examined using factor analysis with varimax rotation.
Of the 264 patients who were invited to participate, 202 (76.5%) consented and completed the questionnaire. Most of the participants were males (69.9%), married (75.2%), having a college degree or higher (50.9%), retired or unemployed (65.2%), aged ≥ 50 years (65.2%), and are diabetic (95.9%). The 12-item Arabic-translated ARMS mean score was 17.93 ± 4.90, and the scale yielded good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.802) and test-retest reliability (Intraclass correlation coefficient = 0.97). Two factors were extracted explaining 100% of the of the total variance (factor 1 = 52.94% and factor 2 = 47.06%).
The 12-item Arabic version of ARMS demonstrated good validity and reliability. Therefore, it should help in the detection of medication non-adherence among Arabic-speaking patient population and minimize the risk of adverse consequences.
药物治疗依从性不佳是一种复杂的多因素现象,影响着全球患有各种健康状况的患者。因此,对其进行检测可以改善患者的治疗效果,并将不良后果的风险降至最低。尽管有多种自我报告的药物治疗依从性评估量表,但其中很少有阿拉伯语版本。因此,本研究的目的是在患有慢性健康状况的患者中验证新翻译的阿拉伯语版的药物续方与治疗依从性量表(ARMS)。
这是一项单中心横断面研究,于2018年10月10日至2021年3月23日进行。首先采用前后翻译法将ARMS翻译成阿拉伯语。然后在21名患有慢性健康状况(如糖尿病、高血压等)的患者中对翻译后的量表进行预试验,采用重测法检验其信度和可理解性。此后,将阿拉伯语翻译版的ARMS自行发放给年龄≥18岁、患有慢性健康状况且前往沙特阿拉伯利雅得一家大学附属三级医院初级保健诊所就诊的成年患者。采用方差最大化旋转的因子分析来检验结构效度。
在受邀参与的264名患者中,202名(76.5%)同意并完成了问卷。大多数参与者为男性(69.9%)、已婚(75.2%)、拥有大学学位或更高学历(50.9%)、退休或失业(65.2%)、年龄≥50岁(65.2%)且患有糖尿病(95.9%)。12项阿拉伯语翻译版ARMS的平均得分为17.93±4.90,该量表具有良好的内部一致性(Cronbach's alpha = 0.802)和重测信度(组内相关系数 = 0.97)。提取了两个因子,解释了总方差的100%(因子1 = 52.94%,因子2 = 47.06%)。
12项阿拉伯语版的ARMS具有良好的效度和信度。因此,它应有助于检测说阿拉伯语患者群体中的药物治疗不依从情况,并将不良后果的风险降至最低。