Penn State College of Medicine, Hershey, Pennsylvania (Drs Shapiro and Pearl); Nursing Affairs Lifespan Health, Providence, Rhode Island (Dr Duquette); and Allegheny Health Network, Pittsburgh, Pennsylvania (Drs Zangerle and Campbell).
Nurs Adm Q. 2022;46(1):60-71. doi: 10.1097/NAQ.0000000000000502.
We sought to understand whether nurses aged 20 to 29 years burnout and intend to turnover in higher proportions than more senior nurses, and if so, why. Guided by Maslow's hierarchy, we used brief inventories to assess hospital-based bedside nurses at 11 hospitals in Pennsylvania and Rhode Island (n = 3549/9520) prior to the pandemic. In a second study, we compared scheduling policies, bargaining, and Magnet status to see whether these variables predicted worsened burnout rates in young nurses. In a pattern that appears like a swooping line when graphed, nurses aged 20 to 29 years reported higher burnout and intention to leave than more senior nurses. They also reported being punched, bitten, spit on, kicked, or otherwise physically struck more often, worked more long shifts, worked more nights, and reported more dehydration and poorer sleep. Notably, age alone was not a strong predictor of turnover until burnout was added to the model, indicating that there is no inherent millennial trait resulting in higher turnover. Instead, preventing and addressing burnout is key to retention. When comparing hospital characteristics, only scheduling perks for senior nurses predicted the seniority swoop pattern. We offer 9 recommendations to reduce burnout and turnover in young nurses.
我们试图了解 20 至 29 岁的护士是否比年长的护士更容易出现倦怠和离职倾向,如果是,原因是什么。在马斯洛需求层次理论的指导下,我们在疫情前使用简短的清单评估了宾夕法尼亚州和罗得岛州的 11 家医院的住院床边护士(n = 3549/9520)。在第二项研究中,我们比较了排班政策、谈判和磁铁地位,以了解这些变量是否预示着年轻护士的倦怠率恶化。从图表上看,护士的年龄在 20 至 29 岁之间呈下降趋势,他们的倦怠感和离职意愿比年长的护士更高。他们还报告说,自己更经常被拳打脚踢、被咬、被吐口水、被踢或被其他方式殴打,工作时间更长,工作时间更多,脱水和睡眠质量更差。值得注意的是,直到将倦怠纳入模型后,年龄本身才不是离职的主要预测因素,这表明并没有导致离职率升高的固有千禧一代特征。相反,预防和解决倦怠是保留人才的关键。在比较医院特征时,只有为年长护士提供的排班津贴预测了年长护士的下降趋势。我们提出了 9 条建议,以减少年轻护士的倦怠和离职。