Faculty of Medicine, 5620McGill University, Montreal, Quebec, Canada.
Faculty of Medicine, Université de Montréal, Montreal, Quebec, Canada.
Can J Psychiatry. 2022 Sep;67(9):701-711. doi: 10.1177/07067437221087066. Epub 2022 Mar 15.
The main objective of the present study was to develop a French-Canadian translation and adaptation of the COWS (i.e., the COWS-FC) for the assessment of opioid withdrawal symptoms in clinical and research settings.
The French-Canadian translation and cultural adaptation of the COWS was performed following guidelines for the translation and cross-cultural adaptation of self-report measures. The steps consisted of (1) initial translation from English to French, (2) synthesis of the translation, (3) back-translation from French to English, (4) expert committee meeting, (5) test of the prefinal version among healthcare professionals and (6) review of final version by the expert committee. The expert committee considered four major areas where the French-Canadian version should achieve equivalence with the original English-version of the COWS. These areas were (1) semantic equivalence; (2) idiomatic equivalence; (3) experiential equivalence and (4) conceptual equivalence.
Rigorous steps based on the guidelines for the translation and cultural adaptation of assessment tools were followed, which led to a semantically equivalent version of the COWS. After a pretest among healthcare professionals, members from the expert committee agreed upon slight modifications to the French-Canadian version of the COWS to yield a final COWS-FC version.
A French-Canadian translation and adaptation of the COWS (i.e., the COWS-FC) was developed. The COWS-FC could be used for the assessment of opioid withdrawal symptoms in clinical and research settings.
本研究的主要目的是开发一种法语-加拿大语翻译和适应的 COWS(即 COWS-FC),用于评估临床和研究环境中的阿片类药物戒断症状。
根据自我报告测量的翻译和跨文化适应指南,对 COWS 进行了法语-加拿大语的翻译和文化适应。步骤包括(1)从英语到法语的初步翻译,(2)翻译的综合,(3)从法语到英语的回译,(4)专家委员会会议,(5)在医疗保健专业人员中测试预最终版本,以及(6)专家委员会对最终版本的审查。专家委员会考虑了法语-加拿大语版本应与 COWS 的原始英文版本达到等效的四个主要领域。这些领域是(1)语义等效;(2)惯用等效;(3)经验等效和(4)概念等效。
根据评估工具的翻译和文化适应指南,遵循了严格的步骤,这导致了 COWS 的语义等效版本。在医疗保健专业人员进行预测试后,专家委员会成员同意对 COWS 的法语-加拿大语版本进行微小修改,以产生最终的 COWS-FC 版本。
开发了一种 COWS(即 COWS-FC)的法语-加拿大语翻译和适应。COWS-FC 可用于评估临床和研究环境中的阿片类药物戒断症状。