• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《足部健康状况问卷》荷兰语版本的翻译与验证

Translation and Validation of 'Foot Health Status Questionnaire' in Dutch.

作者信息

Martijn H A, Sierevelt I N, Wassink S, Nolte P A

机构信息

Department of Orthopaedic Surgery, Spaarne Gasthuis, Hoofddorp, The Netherlands.

Department of Orthopaedic Research and the Spaarne Gasthuis Academie, Spaarne Gasthuis, Haarlem, The Netherlands.

出版信息

J Foot Ankle Surg. 2023 Jan-Feb;62(1):31-34. doi: 10.1053/j.jfas.2022.03.007. Epub 2022 Mar 31.

DOI:10.1053/j.jfas.2022.03.007
PMID:35523698
Abstract

The aim of our study was to develop a Dutch version of the Foot Health Status Questionnaire (FHSQ-NL) and evaluate its measurement properties according to the COSMIN definition (COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments). After translation of the FSHQ, a group of 119 randomly selected patient who visited the outpatient clinic for conditions affecting the foot and ankle were asked to participate, of which103 patients were included in the analysis. The FHSQ-NL, a validated Dutch FAOS and a visual analogue scale (VAS) for pain and function were used in this study as outcomes measures. Reliability was assessed by calculating intraclass correlation coefficient (ICC), internal consistency by Cronbach's alpha, and the smallest detectable change (SDC). Construct validity was evaluated by use of a priori hypotheses concerning Spearman's correlation coefficient between FHSQ subscales and FAOS and VAS. All domains of the FHSQ-NL, besides 'General health,' indicated good internal consistency with a Cronbach's alpha ranging from 0.61 to 0.91. Test-retest reliability of all FHSQ domains was poor with an ICC ranging from 0.47 to 0.77. At individual level, the SDC ranged from 35.1 to 60.6 and at a group level (n = 50) from 5.0 to 8.6. Construct validity was supported by confirmation of 75% of all a priori hypotheses. The FHSQ-NL has good internal consistency and smallest detectable change (SDC) at group level. However, reliability and SDC on individual level show suboptimal results. Therefore, the questionnaire is more suitable for evaluating foot complaints at group level instead of individual level.

摘要

我们研究的目的是开发荷兰语版的足部健康状况问卷(FHSQ-NL),并根据COSMIN定义(基于共识的健康测量工具选择标准)评估其测量属性。在翻译FSHQ之后,邀请了119名随机挑选的、因足部和踝关节疾病前往门诊就诊的患者参与研究,其中103名患者纳入分析。本研究使用FHSQ-NL、经过验证的荷兰语版FAOS以及疼痛和功能视觉模拟量表(VAS)作为结局指标。通过计算组内相关系数(ICC)评估信度,通过Cronbach's α评估内部一致性,并计算最小可检测变化(SDC)。通过使用关于FHSQ分量表与FAOS和VAS之间Spearman相关系数的先验假设来评估结构效度。FHSQ-NL除“总体健康”外的所有领域,Cronbach's α范围为0.61至0.91,表明具有良好的内部一致性。所有FHSQ领域的重测信度较差,ICC范围为0.47至0.77。在个体水平上,SDC范围为35.1至60.6,在组水平上(n = 50)为5.0至8.6。75%的先验假设得到证实,支持了结构效度。FHSQ-NL在组水平上具有良好的内部一致性和最小可检测变化(SDC)。然而,个体水平上的信度和SDC结果欠佳。因此,该问卷更适合在组水平而非个体水平上评估足部问题。

相似文献

1
Translation and Validation of 'Foot Health Status Questionnaire' in Dutch.《足部健康状况问卷》荷兰语版本的翻译与验证
J Foot Ankle Surg. 2023 Jan-Feb;62(1):31-34. doi: 10.1053/j.jfas.2022.03.007. Epub 2022 Mar 31.
2
Validation of the Dutch language version of the Foot and Ankle Outcome Score.足踝结局评分荷兰语版本的验证
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2015 Aug;23(8):2413-2419. doi: 10.1007/s00167-014-3017-2. Epub 2014 May 4.
3
Validity and reliability of a Dutch version of the Foot and Ankle Ability Measure.荷兰语版足踝能力测量量表的效度和信度
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2016 Apr;24(4):1348-54. doi: 10.1007/s00167-014-3480-9. Epub 2014 Dec 25.
4
The Cumberland Ankle Instability Tool (CAIT) in the Dutch population with and without complaints of ankle instability.荷兰有和无踝关节不稳定症状人群的 Cumberland 踝关节不稳定工具(CAIT)。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2018 Mar;26(3):882-891. doi: 10.1007/s00167-016-4350-4. Epub 2016 Oct 6.
5
Reliability and validity of the foot and ankle outcome score: a validation study from Iran.足部和踝关节结局评分的信度和效度:来自伊朗的验证研究。
Clin Rheumatol. 2010 May;29(5):479-86. doi: 10.1007/s10067-009-1344-3. Epub 2010 Feb 7.
6
Reliability and validation of the Dutch Achilles tendon Total Rupture Score.荷兰跟腱完全断裂评分的信度和效度验证。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2018 Mar;26(3):862-868. doi: 10.1007/s00167-016-4242-7. Epub 2016 Jul 14.
7
Translation and validation of the German version of the foot and ankle outcome score.足踝结局评分的德语文本翻译及验证。
Arch Orthop Trauma Surg. 2014 Jul;134(7):897-901. doi: 10.1007/s00402-014-1994-8. Epub 2014 Apr 19.
8
Urdu translation and cross-cultural validation of Cumberland Ankle Instability Tool (CAIT).坎伯兰踝关节不稳定工具(CAIT)的乌尔都语翻译和跨文化验证。
BMC Musculoskelet Disord. 2022 May 12;23(1):443. doi: 10.1186/s12891-022-05408-4.
9
Transcultural adaptation and testing psychometric properties of the Korean version of the Foot and Ankle Outcome Score (FAOS).跨文化调适及测试韩国版足部与踝关节结局评分量表(FAOS)的心理计量特性。
Clin Rheumatol. 2013 Oct;32(10):1443-50. doi: 10.1007/s10067-013-2288-1. Epub 2013 May 24.
10
Validation of the Turkish version of the foot and ankle outcome score.土耳其版足踝结局评分的验证。
Rheumatol Int. 2009 Dec;30(2):169-73. doi: 10.1007/s00296-009-0929-0.

引用本文的文献

1
Adaptation and validation of the Persian version of the foot Health Status Questionnaire in patients with plantar pain: evaluation of test-retest.足底疼痛患者中波斯语版足部健康状况问卷的改编与验证:重测评估
Ann Med. 2025 Dec;57(1):2491665. doi: 10.1080/07853890.2025.2491665. Epub 2025 Apr 15.
2
Arabic translation, cross cultural adaptation, and validation of Foot Health Status Questionnaire among Saudi individuals with plantar fasciitis.沙特阿拉伯足底筋膜炎患者的足部健康状况问卷的阿拉伯语翻译、跨文化调适和验证。
J Orthop Surg Res. 2023 Oct 4;18(1):754. doi: 10.1186/s13018-023-04202-9.