Department of Rehabilitation, St Vincent's Hospital Sydney, Darlinghurst, Australia.
Faculty of Medicine, St Vincent's Clinical School, University of New South Wales, Sydney, Australia.
Disabil Rehabil. 2023 Jun;45(13):2149-2159. doi: 10.1080/09638288.2022.2086637. Epub 2022 Jun 15.
Professional interpreters can improve healthcare quality and outcomes when there is language discordance between patients and health care providers. Multidisciplinary rehabilitation relies on nuanced communication; however, the use of interpreters in rehabilitation is underexplored. This study aimed to examine patterns of health care interpreter use in an inpatient rehabilitation setting.
A retrospective cohort study was conducted including patients admitted for subacute rehabilitation during 2019-2020 identified as having limited English proficiency. Patterns of interpreter use (professional and ) and rehabilitation outcomes were evaluated via medical record review.
Eighty-five participants were included. During inpatient rehabilitation (median 17 [12-28] days), most clinical interactions (95%) occurred without an interpreter present. Patterns of interpreter use were variable; with greater use of versus professional interpreters (received by 60% versus 49% of the cohort, respectively). Those who interacted with a professional interpreter had a longer length-of-stay, larger Functional Independence Measure (FIM) gain, and lower rate of hospital readmission six months post-discharge. The number of professional interpreter sessions correlated positively with FIM gain.
Access to professional interpreters in inpatient rehabilitation was variable, with some patients having no or minimal access. These findings provide preliminary evidence that professional interpreter use may be associated with clinical rehabilitation outcomes. Implications for rehabilitationProfessional health care interpreters can be used to overcome language barriers in rehabilitation.In an inpatient rehabilitation setting, professional interpreters appeared to be underutilized, with many patients having no or minimal access to interpreters.Use of , untrained interpreters and informal communication strategies was common during rehabilitation.Use of professional interpreters appeared to be associated with favorable rehabilitation outcomes.
当患者和医疗保健提供者之间存在语言差异时,专业口译员可以提高医疗质量和结果。多学科康复依赖于细微的沟通;然而,口译员在康复中的使用尚未得到充分探索。本研究旨在研究住院康复环境中使用医疗口译员的模式。
进行了一项回顾性队列研究,纳入了 2019-2020 年因英语水平有限而接受亚急性康复治疗的住院患者。通过病历回顾评估口译员使用模式(专业和 )和康复结果。
共纳入 85 名参与者。在住院康复期间(中位数 17 [12-28] 天),大多数临床互动(95%)在没有口译员在场的情况下进行。口译员使用模式各不相同;使用 的比例高于专业口译员(分别有 60%和 49%的患者接受)。与专业口译员交流的患者住院时间更长,功能独立性测量(FIM)增益更大,出院后六个月的住院再入院率更低。专业口译员的次数与 FIM 增益呈正相关。
在住院康复中,获得专业口译员的机会各不相同,有些患者根本无法或很少获得口译员的帮助。这些发现初步表明,专业口译员的使用可能与临床康复结果相关。
专业医疗保健口译员可用于克服康复中的语言障碍。在住院康复环境中,专业口译员的使用似乎不足,许多患者根本无法或很少获得口译员的帮助。在康复期间,使用 、未经培训的口译员和非正式的沟通策略很常见。使用专业口译员似乎与良好的康复结果相关。