• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

L2M1和L2M2手语词汇习得:多模态对第二手语习得的影响。

L2M1 and L2M2 Acquisition of Sign Lexicon: The Impact of Multimodality on the Sign Second Language Acquisition.

作者信息

Schönström Krister, Holmström Ingela

机构信息

Department of Linguistics, Stockholm University, Stockholm, Sweden.

出版信息

Front Psychol. 2022 Jun 10;13:896254. doi: 10.3389/fpsyg.2022.896254. eCollection 2022.

DOI:10.3389/fpsyg.2022.896254
PMID:35756281
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9231460/
Abstract

In second language research, the concept of cross-linguistic influence or transfer has frequently been used to describe the interaction between the first language (L1) and second language (L2) in the L2 acquisition process. However, less is known about the L2 acquisition of a sign language in general and specifically the differences in the acquisition process of L2M2 learners (learners learning a sign language for the first time) and L2M1 learners (signers learning another sign language) from a multimodal perspective. Our study explores the influence of modality knowledge on learning Swedish Sign Language through a descriptive analysis of the sign lexicon in narratives produced by L2M1 and L2M2 learners, respectively. A descriptive mixed-methods framework was used to analyze narratives of adult L2M1 ( = 9) and L2M2 learners ( = 15), with a focus on sign lexicon, i.e., use and distribution of the sign types such as lexical signs, depicting signs (classifier predicates), fingerspelling, pointing, and gestures. The number and distribution of the signs are later compared between the groups. In addition, a comparison with a control group consisting of L1 signers ( = 9) is provided. The results suggest that L2M2 learners exhibit cross-modal cross-linguistic transfer from Swedish (through higher usage of lexical signs and fingerspelling). L2M1 learners exhibits same-modal cross-linguistic transfer from L1 sign languages (through higher usage of depicting signs and use of signs from L1 sign language and international signs). The study suggests that it is harder for L2M2 learners to acquire the modality-specific lexicon, despite possible underlying gestural knowledge. Furthermore, the study suggests that L2M1 learners' access to modality-specific knowledge, overlapping access to gestural knowledge and iconicity, facilitates faster L2 lexical acquisition, which is discussed from the perspective of linguistic relativity (including modality) and its role in sign L2 acquisition.

摘要

在第二语言研究中,跨语言影响或迁移的概念经常被用来描述第一语言(L1)和第二语言(L2)在二语习得过程中的相互作用。然而,总体而言,对于手语的二语习得,尤其是从多模态角度来看,L2M2学习者(首次学习手语的学习者)和L2M1学习者(学习另一种手语的手语使用者)在习得过程中的差异了解较少。我们的研究通过分别对L2M1和L2M2学习者所生成叙述中的手语词汇进行描述性分析,探讨模态知识对学习瑞典手语的影响。采用描述性混合方法框架来分析成年L2M1学习者(n = 9)和L2M2学习者(n = 15)的叙述,重点关注手语词汇,即词汇手语、描绘性手语(分类谓词)、手指字母拼写、指示和手势等手语类型的使用和分布。随后比较两组之间手语的数量和分布情况。此外,还提供了与由L1手语使用者组成的对照组(n = 9)的比较。结果表明,L2M2学习者表现出从瑞典语的跨模态跨语言迁移(通过更高频率地使用词汇手语和手指字母拼写)。L2M1学习者表现出从L1手语的同模态跨语言迁移(通过更高频率地使用描绘性手语以及使用来自L1手语和国际手语的手语)。该研究表明,尽管可能存在潜在的手势知识,但L2M2学习者更难习得特定模态的词汇。此外,该研究表明,L2M1学习者对手势特定知识的获取、对手势知识和象似性的重叠获取,促进了二语词汇的更快习得,这从语言相对论(包括模态)及其在手语二语习得中的作用角度进行了讨论。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/df0b/9231460/022b232eef4d/fpsyg-13-896254-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/df0b/9231460/10ddd0b7ca7c/fpsyg-13-896254-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/df0b/9231460/9f5255b136d6/fpsyg-13-896254-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/df0b/9231460/022b232eef4d/fpsyg-13-896254-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/df0b/9231460/10ddd0b7ca7c/fpsyg-13-896254-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/df0b/9231460/9f5255b136d6/fpsyg-13-896254-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/df0b/9231460/022b232eef4d/fpsyg-13-896254-g003.jpg

相似文献

1
L2M1 and L2M2 Acquisition of Sign Lexicon: The Impact of Multimodality on the Sign Second Language Acquisition.L2M1和L2M2手语词汇习得:多模态对第二手语习得的影响。
Front Psychol. 2022 Jun 10;13:896254. doi: 10.3389/fpsyg.2022.896254. eCollection 2022.
2
Emerging ASL Distinctions in Sign-Speech Bilinguals' Signs and Co-speech Gestures in Placement Descriptions.手语-口语双语者在位置描述中手势和伴随言语手势方面新出现的美国手语差异
Front Psychol. 2021 Aug 3;12:686485. doi: 10.3389/fpsyg.2021.686485. eCollection 2021.
3
Cross-modal translation priming and iconicity effects in deaf signers and hearing learners of American Sign Language.美国手语聋人使用者及听力正常学习者中的跨模态翻译启动效应与象似性效应
Biling (Camb Engl). 2020 Nov;23(5):1032-1044. doi: 10.1017/S1366728919000889. Epub 2020 Jan 31.
4
Spoken Language Activation Alters Subsequent Sign Language Activation in L2 Learners of American Sign Language.口语激活会改变美国手语第二语言学习者随后的手语激活情况。
J Psycholinguist Res. 2017 Feb;46(1):211-225. doi: 10.1007/s10936-016-9432-4.
5
Iconicity and Sign Lexical Acquisition: A Review.象似性与符号词汇习得:综述
Front Psychol. 2017 Aug 2;8:1280. doi: 10.3389/fpsyg.2017.01280. eCollection 2017.
6
Modality-specific processing precedes amodal linguistic processing during L2 sign language acquisition: A longitudinal study.二语手语习得过程中模态特定加工先于非模态语言加工:一项纵向研究
Cortex. 2016 Feb;75:56-67. doi: 10.1016/j.cortex.2015.11.015. Epub 2015 Dec 1.
7
Reference tracking in early stages of different modality L2 acquisition: Limited over-explicitness in novice ASL signers' referring expressions.不同模态第二语言习得早期阶段的指称跟踪:新手美国手语使用者指称表达中过度明确性的局限性。
Second Lang Res. 2019 Apr;35(2):253-283. doi: 10.1177/0267658317750220. Epub 2018 Jan 29.
8
Confusing similar words: ERP correlates of lexical-semantic processing in first language attrition and late second language acquisition.混淆相似词汇:第一语言损耗和第二语言晚期习得中词汇语义加工的事件相关电位关联
Neuropsychologia. 2016 Dec;93(Pt A):200-217. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2016.10.007. Epub 2016 Oct 14.
9
Cognitive and Linguistic Skills Associated With Cross-Linguistic Transfer in the Production of Oral Narratives in English as a Foreign Language by Arabic- and Hebrew-Speaking Children: Finding Common Denominators.阿拉伯语和希伯来语儿童将英语作为外语进行口头叙事时与跨语言迁移相关的认知和语言技能:寻找共同特征
Front Psychol. 2021 Aug 9;12:664152. doi: 10.3389/fpsyg.2021.664152. eCollection 2021.
10
Linguistic distances between native languages and Chinese influence acquisition of Chinese character, vocabulary, and grammar.母语与中文之间的语言距离会影响汉字、词汇和语法的习得。
Front Psychol. 2023 Jan 13;13:1083574. doi: 10.3389/fpsyg.2022.1083574. eCollection 2022.

本文引用的文献

1
Hearing non-signers use their gestures to predict iconic form-meaning mappings at first exposure to signs.首次接触手语时,听力正常的非手语使用者会使用手势来预测手语的象似形式与意义的映射关系。
Cognition. 2019 Oct;191:103996. doi: 10.1016/j.cognition.2019.06.008. Epub 2019 Jun 22.
2
Learning an Embodied Visual Language: Four Imitation Strategies Available to Sign Learners.学习一种具身视觉语言:手语学习者可用的四种模仿策略。
Front Psychol. 2018 May 30;9:811. doi: 10.3389/fpsyg.2018.00811. eCollection 2018.
3
Iconicity and Sign Lexical Acquisition: A Review.
象似性与符号词汇习得:综述
Front Psychol. 2017 Aug 2;8:1280. doi: 10.3389/fpsyg.2017.01280. eCollection 2017.
4
From gesture to sign language: conventionalization of classifier constructions by adult hearing learners of British Sign Language.从手势到手语:英国手语成年听力学习者对手势结构的规约化
Top Cogn Sci. 2015 Jan;7(1):61-80. doi: 10.1111/tops.12118. Epub 2014 Oct 20.
5
Lexicalisation and de-lexicalisation processes in sign languages: Comparing depicting constructions and viewpoint gestures.手语中的词汇化和去词汇化过程:比较描述性结构和视点手势。
Lang Commun. 2012 Oct;32(4):329-348. doi: 10.1016/j.langcom.2012.09.004.
6
When does Iconicity in Sign Language Matter?手语中的象似性何时重要?
Lang Cogn Process. 2013 Mar 1;28(3):261-271. doi: 10.1080/01690965.2011.620374. Epub 2012 Feb 23.
7
Lexical frequency in sign languages.手语中的词汇频率。
J Deaf Stud Deaf Educ. 2012 Spring;17(2):163-93. doi: 10.1093/deafed/enr036. Epub 2011 Aug 12.
8
Co-speech gesture in bimodal bilinguals.双语者的伴随言语手势
Lang Cogn Process. 2008 Feb;24(2):290-312. doi: 10.1080/01690960801916188.