• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将 Yoruba 版本的 EQ-5D 问卷翻译成骨骼肌肉紊乱患者的简体中文,并进行翻译、跨文化适应性和心理计量学测试。

Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Testing of Yoruba Version of the EQ-5D Questionnaire in Patients With Musculoskeletal Disorders.

机构信息

Department of Health Professions, Manchester Metropolitan University, Manchester, United Kingdom.

Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria.

出版信息

Front Public Health. 2022 Jun 27;10:902680. doi: 10.3389/fpubh.2022.902680. eCollection 2022.

DOI:10.3389/fpubh.2022.902680
PMID:35832283
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9271675/
Abstract

BACKGROUND

The EuroQol-5 Dimension (EQ-5D) is a generic self-administered questionnaire used for the measurement and economic valuation of a wide range of health conditions, which necessitates its existence and adaptation in different languages. Currently, the tool does not exist in any Nigerian language. This study aimed to translate, cross-culturally adapt, and determine the reliability and validity of the Yoruba version of the EQ-5D-5L questionnaire.

METHODS

The International Quality of Life Assessment (IQOLA) project guidelines, involving forward translation, reconciliation and harmonization, backward translation, and reconciliation of problematic items were used in the Yoruba translated version of the EQ-5D-5L (EQ-5D-Yor). A total of 113 and 109 persons with musculoskeletal disorders participated in the validity and 7-day test-retest reliability testing of the EQ-5D-Yor. Convergent and discriminant validity of the EQ-5D-Yor were determined using the Yoruba version of the 12-Item Short-Form Health Survey (SF-12) (SF-12-Y) and Visual Analog Scale (VAS). Data were analyzed using descriptive and inferential statistics of Spearman correlation, Intra-Class Correlation, Cronbach alpha, and multi-trait scaling analysis. Alpha level was set as < 0.05.

RESULTS

The construct validity of the EQ-5D-Yor yielded Spearman rho ranging from 0.438 to 1.000, with the EQ-VAS having the highest co-efficient ( = 1.000; = 0.001). The convergent validity of the EQ-5D-Yor index with scales and domains of the SF-12-Y yielded no significant correlations ( < 0.05), except for the physical functioning scale ( = -0.709, = 0.001). On the other hand, the divergent validity of the EQ-5D-Yor index with VAS yielded a moderate negative correlation ( = -0.482; = 0.001). The Intra-class Correlation Coefficient (ICC) and Cronbach's alpha for the test-retest reliability of the EQ-5D-Yor were 1.000 and 0.968. The confirmatory factor analysis showed the factor loadings were poor when including VAS in the model.

CONCLUSION

The EQ-5D-Yor has acceptable validity and reliability and can be used as a valid tool among Yoruba speaking population with musculoskeletal disorders.

摘要

背景

EuroQol-5 维度(EQ-5D)是一种通用的自我管理问卷,用于测量和经济评估广泛的健康状况,因此需要在不同的语言中存在和适应。目前,该工具在任何尼日利亚语言中都不存在。本研究旨在翻译、跨文化适应,并确定 Yoruba 版本的 EQ-5D-5L 问卷的可靠性和有效性。

方法

采用国际生活质量评估(IQOLA)项目指南,包括正向翻译、调和与统一、反向翻译和有问题项目的调和,制作 Yoruba 版 EQ-5D-5L(EQ-5D-Yor)。共有 113 名和 109 名肌肉骨骼疾病患者参与了 EQ-5D-Yor 的有效性和 7 天测试-重测可靠性测试。使用 Yoruba 版 12 项简短健康调查(SF-12)(SF-12-Y)和视觉模拟量表(VAS)确定 EQ-5D-Yor 的收敛和判别有效性。使用 Spearman 相关、组内相关、Cronbach alpha 和多特质评分分析进行描述性和推论性统计分析。alpha 水平设定为<0.05。

结果

EQ-5D-Yor 的结构有效性产生的 Spearman rho 值范围为 0.438 至 1.000,其中 EQ-VAS 的相关系数最高(=1.000;=0.001)。EQ-5D-Yor 指数与 SF-12-Y 量表和领域的收敛有效性没有显著相关性(<0.05),除了身体功能量表(= -0.709,=0.001)。另一方面,EQ-5D-Yor 指数与 VAS 的发散有效性呈中度负相关(= -0.482;=0.001)。EQ-5D-Yor 的测试-重测可靠性的组内相关系数(ICC)和 Cronbach's alpha 为 1.000 和 0.968。验证性因子分析表明,当将 VAS 纳入模型时,因子负荷较差。

结论

EQ-5D-Yor 具有可接受的有效性和可靠性,可作为肌肉骨骼疾病的 Yoruba 语人群的有效工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/50eb/9271675/3c183c52ef48/fpubh-10-902680-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/50eb/9271675/01b6990bb09f/fpubh-10-902680-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/50eb/9271675/3c183c52ef48/fpubh-10-902680-g0002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/50eb/9271675/01b6990bb09f/fpubh-10-902680-g0001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/50eb/9271675/3c183c52ef48/fpubh-10-902680-g0002.jpg

相似文献

1
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Testing of Yoruba Version of the EQ-5D Questionnaire in Patients With Musculoskeletal Disorders.将 Yoruba 版本的 EQ-5D 问卷翻译成骨骼肌肉紊乱患者的简体中文,并进行翻译、跨文化适应性和心理计量学测试。
Front Public Health. 2022 Jun 27;10:902680. doi: 10.3389/fpubh.2022.902680. eCollection 2022.
2
Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of yoruba version of the short-form 36 health survey.约鲁巴语版36项简短健康调查问卷的翻译、跨文化调适及心理测量学评估
Health Qual Life Outcomes. 2015 Sep 14;13:141. doi: 10.1186/s12955-015-0337-y.
3
Translation, cultural adaptation, and psychometric testing of the Yoruba version of Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire in patients with low-back pain.将《恐惧-回避信念问卷》的约鲁巴语版本翻译成简体中文,并对腰痛患者进行翻译、文化适应性和心理计量学测试。
Disabil Rehabil. 2021 Mar;43(6):846-852. doi: 10.1080/09638288.2019.1641849. Epub 2019 Jul 18.
4
Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of the Back beliefs questionnaire among patients with chronic low-back pain.跨文化调适与心理计量评估在慢性下背痛患者的腰痛信念问卷约鲁巴版本。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Mar 17;18(1):74. doi: 10.1186/s12955-020-01322-2.
5
Validity and reliability of a Nigerian-Yoruba version of the stroke-specific quality of life scale 2.0.尼日利亚约鲁巴语版卒中特异性生活质量量表2.0的效度与信度
Health Qual Life Outcomes. 2017 Oct 19;15(1):205. doi: 10.1186/s12955-017-0775-9.
6
Brazilian version of the "Primary Sjögren's Syndrome - Quality of Life questionnaire (PSS-QoL)": translation, cross-cultural adaptation and validation.原发性干燥综合征生活质量问卷(PSS-QoL)巴西版:翻译、跨文化调适和验证。
Adv Rheumatol. 2024 Aug 19;64(1):60. doi: 10.1186/s42358-024-00395-7.
7
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ-Ar).跨文化调适与验证阿拉伯文版肌肉骨骼健康问卷(MSK-HQ-Ar)。
Int J Environ Res Public Health. 2020 Jul 17;17(14):5168. doi: 10.3390/ijerph17145168.
8
Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of yoruba version of the short-form 12 health survey.翻译、跨文化调适和短式 12 健康调查的约鲁巴文版本的心理计量评估。
Ann Ig. 2021 May-Jun;33(3):254-267. doi: 10.7416/ai.2021.2431.
9
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric validation of the Malay version of the Assessment of Quality of Life-6 Dimensions (Malay-AQoL-6D) instrument among Malaysians living with chronic heart failure.马来版生活质量评估-6 维度问卷(Malay-AQoL-6D)在马来西亚慢性心力衰竭患者中的翻译、跨文化调适及心理计量学验证。
J Patient Rep Outcomes. 2024 Jul 25;8(1):79. doi: 10.1186/s41687-024-00763-3.
10
Translation, validity and reliability of the British Sign Language (BSL) version of the EQ-5D-5L.EQ-5D-5L英国手语(BSL)版本的翻译、效度和信度。
Qual Life Res. 2016 Jul;25(7):1825-34. doi: 10.1007/s11136-016-1235-4. Epub 2016 Feb 18.

引用本文的文献

1
Cross-cultural adaptation and psychometric validation of a Chinese self-intermittent catheterization quality of life scale among patients with neurogenic bladder.神经源性膀胱患者自我间歇性导尿生活质量量表的跨文化调适与心理计量学验证。
PeerJ. 2024 Oct 24;12:e18319. doi: 10.7717/peerj.18319. eCollection 2024.
2
The feasibility, repeatability, validity and responsiveness of the EQ-5D-3L in Krio for patients with stroke in Sierra Leone.塞拉利昂中风患者克里奥语版 EQ-5D-3L 的可行性、可重复性、有效性和反应度。
Health Qual Life Outcomes. 2024 Mar 28;22(1):29. doi: 10.1186/s12955-024-02246-x.

本文引用的文献

1
Psychometric properties of the EQ-5D-5L: a systematic review of the literature.EQ-5D-5L 的心理测量特性:文献系统综述。
Qual Life Res. 2021 Mar;30(3):647-673. doi: 10.1007/s11136-020-02688-y. Epub 2020 Dec 7.
2
Comparative Efficacy of Clinic-Based and Telerehabilitation Application of Mckenzie Therapy in Chronic Low-Back Pain.麦肯齐疗法在慢性下腰痛中的临床应用与远程康复应用的疗效比较
Int J Telerehabil. 2019 Jun 12;11(1):41-58. doi: 10.5195/ijt.2019.6260. eCollection 2019 Spring.
3
Overview, Update, and Lessons Learned From the International EQ-5D-5L Valuation Work: Version 2 of the EQ-5D-5L Valuation Protocol.
概述、更新以及从国际 EQ-5D-5L 估值工作中吸取的经验教训:EQ-5D-5L 估值议定书第 2 版。
Value Health. 2019 Jan;22(1):23-30. doi: 10.1016/j.jval.2018.05.010. Epub 2019 Jan 2.
4
Validation and reliability of the Chichewa translation of the EQ-5D quality of life questionnaire in adults with orthopaedic injuries in Malawi.马拉维骨科损伤成人EQ-5D生活质量问卷奇切瓦语翻译的效度与信度
Malawi Med J. 2017 Jun;29(2):84-88. doi: 10.4314/mmj.v29i2.2.
5
Comparison of the EQ-5D-3L and the SF-6D (SF-12) contemporaneous utility scores in patients with cardiovascular disease.心血管疾病患者中EQ-5D-3L与SF-6D(SF-12)同期效用评分的比较。
Qual Life Res. 2017 Dec;26(12):3399-3408. doi: 10.1007/s11136-017-1666-6. Epub 2017 Aug 1.
6
Reliability and validity of the EQ-5D-3L for Kashin-Beck disease in China.EQ-5D-3L在中国大骨节病中的信度和效度
Springerplus. 2016 Nov 7;5(1):1924. doi: 10.1186/s40064-016-3613-3. eCollection 2016.
7
QALYs in cost-effectiveness analysis: an overview for cardiologists.成本效益分析中的质量调整生命年:心脏病专家概述
Heart. 2015 Dec;101(23):1868-73. doi: 10.1136/heartjnl-2015-308255. Epub 2015 Sep 22.
8
Use of generic and condition-specific measures of health-related quality of life in NICE decision-making: a systematic review, statistical modelling and survey.使用通用和特定疾病健康相关生活质量测量指标进行 NICE 决策制定:系统评价、统计建模和调查。
Health Technol Assess. 2014 Feb;18(9):1-224. doi: 10.3310/hta18090.
9
From translation to version management: a history and review of methods for the cultural adaptation of the EuroQol five-dimensional questionnaire.从翻译到版本管理:EuroQol 五维健康量表文化调适方法的历史和回顾。
Value Health. 2014 Jan-Feb;17(1):70-6. doi: 10.1016/j.jval.2013.10.006.
10
Health-related quality of life after total knee or hip replacement for osteoarthritis: a 7-year prospective study.骨关节炎行全膝关节或髋关节置换术后的健康相关生活质量:一项 7 年的前瞻性研究。
Arch Orthop Trauma Surg. 2012 Nov;132(11):1583-7. doi: 10.1007/s00402-012-1583-7. Epub 2012 Jul 28.