Suppr超能文献

马拉维骨科损伤成人EQ-5D生活质量问卷奇切瓦语翻译的效度与信度

Validation and reliability of the Chichewa translation of the EQ-5D quality of life questionnaire in adults with orthopaedic injuries in Malawi.

作者信息

Chokotho Linda, Mkandawire Nyengo, Conway Devin, Wu Hao-Hua, Shearer David D, Hallan Geir, Gjertsen Jan-Erik, Young Sven, Lau Brian C

机构信息

Beit CURE International Hospital, Blantyre, Malawi.

Institute of Clinical Sciences and Centre for International Health, University of Bergen, Bergen, Norway.

出版信息

Malawi Med J. 2017 Jun;29(2):84-88. doi: 10.4314/mmj.v29i2.2.

Abstract

BACKGROUND

The EQ-5D is a standardised instrument that measures health-related quality-of-life and explores cost-effectiveness of treatments. Malawi is a low-resource country that would benefit from assessment of quality-of-life among individuals living with chronic conditions. Chichewa is the official native language of Malawi. The Chichewa version of the EQ-5D-3L developed by EuroQoL group has not been validated with Chichewa speakers. The purpose of this study was to evaluate the clinimetric properties of the Chichewa EQ-5D-3L.

METHODS

Patients with orthopaedic conditions were recruited in the outpatient orthopaedic clinics and wards at Queen Elizabeth Central Hospital, Blantyre, Malawi. Fifty-three patients with various musculoskeletal problems were administered the Chichewa EQ-5D-3L and World Health Organization quality of life (WHO-QOL) questionnaires. To assess repeatability, a separate test-retest population of 20 patients were also selected from orthopaedic clinics and wards to fill out the questionnaire twice.

RESULTS

Convergence validity was determined, with each of the WHO-QOL domains and the EQ-5D descriptive index and visual analogue scale (VAS) having good to moderate correlation (r = 0.3-0.7). Internal consistency was measured for the descriptive index, and the Cronbach's alpha was 0.7. The ceiling effect for the descriptive index and the VAS were 9.4% and 0%, respectively. No respondents reached floor effect for the descriptive index or the VAS. The test-retest intraclass correlation coefficient reliability at 14 days was 0.984 for the VAS and 1 for the descriptive index, with all 20 respondents providing the same responses.

CONCLUSIONS

The EuroQoL translated version of the Chichewa EQ-5D-3L was found to demonstrate adequate validity, internal consistency, floor/ceiling effects, and reliability.

摘要

背景

EQ-5D是一种标准化工具,用于测量与健康相关的生活质量并探究治疗的成本效益。马拉维是一个资源匮乏的国家,对慢性病患者的生活质量进行评估将使其受益。奇切瓦语是马拉维的官方母语。欧洲生活质量研究组开发的奇切瓦语版EQ-5D-3L尚未在奇切瓦语使用者中进行验证。本研究的目的是评估奇切瓦语EQ-5D-3L的临床测量特性。

方法

在马拉维布兰太尔伊丽莎白女王中央医院的骨科门诊和病房招募骨科疾病患者。53名患有各种肌肉骨骼问题的患者接受了奇切瓦语EQ-5D-3L和世界卫生组织生活质量(WHO-QOL)问卷的调查。为评估重复性,还从骨科门诊和病房选取了20名患者组成一个单独的重测人群,让他们两次填写问卷。

结果

确定了收敛效度,WHO-QOL的各个领域与EQ-5D描述性指数及视觉模拟量表(VAS)均具有良好到中等程度的相关性(r = 0.3 - 0.7)。对描述性指数进行了内部一致性测量,Cronbach's α为0.7。描述性指数和VAS的天花板效应分别为9.4%和0%。没有受访者在描述性指数或VAS上达到地板效应。14天时VAS的重测组内相关系数可靠性为0.984,描述性指数为1,所有20名受访者的回答均相同。

结论

发现欧洲生活质量研究组翻译的奇切瓦语EQ-5D-3L版本具有足够的效度、内部一致性、地板/天花板效应和可靠性。

相似文献

10
Cross-Cultural Adaptation of the Beta EQ-5D-Y-5L Into Chichewa (Malawi).将Beta EQ-5D-Y-5L跨文化改编为奇切瓦语(马拉维)。
Value Health Reg Issues. 2022 May;29:36-44. doi: 10.1016/j.vhri.2021.09.007. Epub 2021 Nov 18.

引用本文的文献

2
Technical Priorities for Orthopaedic Trauma Care Development in Malawi.马拉维骨科创伤护理发展的技术重点
Malawi Med J. 2024 Oct 16;36(3):185-207. doi: 10.4314/mmj.v36i3.5. eCollection 2024 Oct.

本文引用的文献

8
9
A comparative review of generic quality-of-life instruments.通用生活质量量表的比较综述
Pharmacoeconomics. 2000 Jan;17(1):13-35. doi: 10.2165/00019053-200017010-00002.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验