Suppr超能文献

反流症状指数:哈萨克语翻译及验证

Reflux Symptom Index: Translation to the Kazakh Language and Validation.

作者信息

Nukusbekova Gulnur, Toguzbayeva Dinara, Hashimli Ramil, Oguz Haldun, Taukeleva Saule

机构信息

Department of Otorhinolaryngology, Asfendiyarov Kazakh National Medical University, Almaty, Kazakhstan.

Department of Otorhinolaryngology, Kazakh-Russian Medical University, Almaty, Kazakhstan.

出版信息

J Voice. 2025 Jan;39(1):280.e1-280.e5. doi: 10.1016/j.jvoice.2022.07.004. Epub 2022 Aug 4.

Abstract

BACKGROUND

This research focuses on the translation and validation of the Reflux Symptom Index (RSI) in Kazakh language and the comparison of its results among patients with symptoms of Laryngopharyngeal reflux (LPR) and without LPR symptoms.

OBJECTIVE

This study aims to translate and validate the RSI in Kazakh language (Kz-RSI).

METHODS

The RSI from the original American English version has been translated according to standard procedures into Kazakh language. The study included 248 patients, 124 LPR patients, and 124 asymptomatic controls. A final version of the Kz-RSI was tested twice: on Day 0 and Day 14 for participants without LPR symptoms and on Day 0 and posttreatment for those with LPR symptoms. Reliability, validity, and internal consistency of test-retest were calculated.

RESULTS

The Cronbach's alpha value for Kz-RSI was 0.94, indicating excellent internal consistency. The single measurement absolute agreement of the interclass correlation coefficient was 0.90 (95% confidence interval [0.86; 0.93]), which indicates good retest reliability. The total Kz-RSI scores and each item were significantly higher in the LPR group than in the control group (P < 0.001). In the posttreatment LPR patient group, the Kz-RSI scores for each item and overall were significantly lower than the pretreatment scores (P < 0.001).

CONCLUSIONS

Kz-RSI has been successfully translated and validated to identify LPR among the Kazakh-speaking population. Moreover, it is an inexpensive method with strong internal consistency, high retesting rates, reliability, and optimal clinical validity.

摘要

背景

本研究聚焦于反流症状指数(RSI)哈萨克语版的翻译与验证,并比较其在有喉咽反流(LPR)症状和无LPR症状患者中的结果。

目的

本研究旨在翻译并验证哈萨克语版的RSI(Kz-RSI)。

方法

原始美国英语版的RSI已按照标准程序翻译成哈萨克语。该研究纳入了248名患者,其中124名LPR患者和124名无症状对照者。Kz-RSI的最终版本进行了两次测试:无LPR症状的参与者在第0天和第14天测试,有LPR症状的参与者在第0天和治疗后测试。计算了重测的信度、效度和内部一致性。

结果

Kz-RSI的Cronbach's alpha值为0.94,表明具有出色的内部一致性。组内相关系数的单次测量绝对一致性为0.90(95%置信区间[0.86; 0.93]),表明重测信度良好。LPR组的Kz-RSI总分及各项目得分均显著高于对照组(P < 0.001)。在治疗后的LPR患者组中,各项目及总体的Kz-RSI得分均显著低于治疗前得分(P < 0.001)。

结论

Kz-RSI已成功翻译并验证,可用于识别哈萨克语人群中的LPR。此外,它是一种廉价的方法,具有很强的内部一致性、高重测率、可靠性和最佳临床效度。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验