Department of Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University, Kowloon, Hong Kong.
PLoS One. 2022 Aug 9;17(8):e0272207. doi: 10.1371/journal.pone.0272207. eCollection 2022.
Previous studies of multiple languages have found processing differences between patient-first and agent-first word orders. However, the results are inconsistent as they do not identify a specific ERP component as a unique correlate of thematic role processing. Furthermore, these studies generally confound word order with frequency, as patient-first structures tend to be infrequent in the languages that have been investigated. There is evidence that frequency at the sentence level plays a significant role in language processing. To address this potential confounding variable, we will test a language where the non-canonical sentences are more frequent and are comparable to the canonical sentences, namely Standard Indonesian. In this language, there is evidence from acquisition, corpus, and clinical data indicates that the use of passive is frequent and salient. One instance of this difference can be demonstrated by the fact that it has been suggested that frequency may be the reason why Indonesian-speaking aphasic speakers do not have impairments in the comprehension of passives, whereas speakers of other languages with aphasia often do. In the present study, we will test 50 native speakers of Indonesian using 100 sentences (50 active and 50 passive sentences). If the neural correlates of thematic role processing are not observed in the critical region of the sentence (the prefix of the verb), this would suggest that the previous results were indeed influenced by frequency, but if we find that specific ERPs are connected to the hypothesized syntactic operations, this would further reinforce the existing evidence of the increased cognitive load required to process more syntactically complicated sentences.
先前关于多种语言的研究发现,在患者优先和主体优先的词序之间存在处理差异。然而,这些结果并不一致,因为它们没有确定一个特定的 ERP 成分作为主题角色处理的独特相关物。此外,这些研究通常将词序与频率混淆,因为在已研究的语言中,患者优先的结构往往不常见。有证据表明,句子层面的频率在语言处理中起着重要作用。为了解决这个潜在的混杂变量,我们将测试一种非规范句子更频繁且与规范句子相当的语言,即标准印度尼西亚语。在这种语言中,从习得、语料库和临床数据中都有证据表明,被动语态的使用非常频繁且突出。这种差异的一个例子可以通过以下事实来证明:有人认为,频率可能是印度尼西亚语失语症患者在理解被动语态方面没有障碍的原因,而其他语言的失语症患者通常会有这种障碍。在本研究中,我们将测试 50 名印度尼西亚语母语者,使用 100 个句子(50 个主动句和 50 个被动句)。如果主题角色处理的神经相关性没有在句子的关键区域(动词前缀)中观察到,这将表明先前的结果确实受到频率的影响;但如果我们发现特定的 ERP 与假设的句法操作相关,这将进一步加强现有证据,即处理更复杂的句法句子需要增加认知负担。