• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Hungarian Linguistic, Cross-Cultural, and Age Adaptation of the Patient Satisfaction with Health Care in Inflammatory Bowel Disease Questionnaire (CACHE) and the Medication Adherence Report Scale (MARS).炎症性肠病患者医疗保健满意度问卷(CACHE)和药物依从性报告量表(MARS)的匈牙利语语言、跨文化及年龄适应性调整
Children (Basel). 2022 Jul 29;9(8):1143. doi: 10.3390/children9081143.
2
Hungarian Linguistic, Cross-Cultural and Age Adaptation of Transition Specific Questionnaires in Patients with Inflammatory Bowel Disease.炎症性肠病患者过渡特定问卷的匈牙利语语言、跨文化和年龄适应性研究
Children (Basel). 2023 Apr 12;10(4):711. doi: 10.3390/children10040711.
3
[French validation of the Verona Service Satisfaction Scale-VSSS-54F].[《维罗纳服务满意度量表 - VSSS - 54F》的法语验证]
Encephale. 2003 Mar-Apr;29(2):110-8.
4
Cross-cultural adaptation into French and validation of the SCAR-Q questionnaire.跨文化适应法语版和 SCAR-Q 问卷的验证。
Qual Life Res. 2021 Apr;30(4):1225-1231. doi: 10.1007/s11136-020-02719-8. Epub 2021 Jan 3.
5
Cross-cultural validation and psychometric testing of the Norwegian version of the TeamSTEPPS® teamwork perceptions questionnaire.《团队STEPPS®团队合作认知问卷挪威语版的跨文化验证与心理测量测试》
BMC Health Serv Res. 2017 Dec 2;17(1):799. doi: 10.1186/s12913-017-2733-y.
6
Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of Brazilian Portuguese version of the 14-item Health Literacy Scale.14 项健康素养量表巴西葡萄牙语版的翻译、跨文化调适及心理计量学评估。
Cien Saude Colet. 2020 Jul 8;25(7):2847-2857. doi: 10.1590/1413-81232020257.22282018.
7
Evaluation of psychometric properties of the German Hospital Survey on Patient Safety Culture and its potential for cross-cultural comparisons: a cross-sectional study.评估德国医院患者安全文化调查的心理测量特性及其进行跨文化比较的潜力:一项横断面研究。
BMJ Open. 2017 Nov 9;7(11):e018366. doi: 10.1136/bmjopen-2017-018366.
8
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Upper Limb Functional Index (ULFI) into Brazilian Portuguese in patients with chronic upper limb musculoskeletal disorders.将上肢功能指数(ULFI)翻译成巴西葡萄牙语并在患有慢性上肢肌肉骨骼疾病的患者中进行文化适应性和验证。
Musculoskelet Sci Pract. 2021 Dec;56:102452. doi: 10.1016/j.msksp.2021.102452. Epub 2021 Aug 26.
9
Development and validation of a new patient experience tool in patients with serious illness.一种针对重症患者的新型患者体验工具的开发与验证
BMC Palliat Care. 2016 Dec 30;15(1):99. doi: 10.1186/s12904-016-0172-x.
10
Turkish adaptation and implementation of the modified infection control questionnaire in intraoral digital imaging.改良后的口腔数字成像感染控制调查问卷在土耳其的改编与实施。
Eur Oral Res. 2020 Sep 1;54(3):130-135. doi: 10.26650/eor.20200129.

引用本文的文献

1
Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Medication Adherence Report Scale (MARS-5) in Nepalese Cancer Patients Experiencing Pain.尼泊尔癌症疼痛患者用药依从性报告量表(MARS-5)的翻译、文化调适与验证
J Pain Res. 2024 Nov 14;17:3741-3753. doi: 10.2147/JPR.S455852. eCollection 2024.
2
Hungarian Linguistic, Cross-Cultural and Age Adaptation of Transition Specific Questionnaires in Patients with Inflammatory Bowel Disease.炎症性肠病患者过渡特定问卷的匈牙利语语言、跨文化和年龄适应性研究
Children (Basel). 2023 Apr 12;10(4):711. doi: 10.3390/children10040711.

本文引用的文献

1
Providing Hospitalized Ulcerative Colitis Patients With Practice Guidelines Improves Patient-Reported Outcomes.为溃疡性结肠炎住院患者提供实践指南可改善患者报告的结局。
J Can Assoc Gastroenterol. 2020 Jun 9;4(3):131-136. doi: 10.1093/jcag/gwaa019. eCollection 2021 Jun.
2
The incidence and prevalence of inflammatory bowel disease in UK primary care: a retrospective cohort study of the IQVIA Medical Research Database.英国初级医疗中炎症性肠病的发病率和患病率:一项对艾昆纬医学研究数据库的回顾性队列研究
BMC Gastroenterol. 2021 Mar 26;21(1):139. doi: 10.1186/s12876-021-01716-6.
3
Effect of joint transition visits on quality of life in adolescents with inflammatory bowel diseases: a protocol for a prospective, randomised, multicentre, controlled trial (TRANS-IBD).联合过渡性访视对炎症性肠病青少年生活质量的影响:一项前瞻性、随机、多中心、对照试验(TRANS-IBD)的方案
BMJ Open. 2020 Oct 6;10(10):e038410. doi: 10.1136/bmjopen-2020-038410.
4
Health Care Transition Outcomes in Inflammatory Bowel Disease: A Multinational Delphi Study.炎症性肠病的医疗保健过渡期结果:一项多国德尔菲研究。
J Crohns Colitis. 2019 Sep 19;13(9):1163-1172. doi: 10.1093/ecco-jcc/jjz044.
5
Planned Transition of Adolescent Patients with Inflammatory Bowel Disease Results in Higher Remission Rates.计划对炎症性肠病青少年患者进行治疗转换可提高缓解率。
J Pediatr Nurs. 2019 Mar-Apr;45:62-66. doi: 10.1016/j.pedn.2019.02.003. Epub 2019 Feb 10.
6
Translation and initial validation of the Medication Adherence Report Scale (MARS) in Italian patients with Crohn's Disease.意大利克罗恩病患者用药依从性报告量表(MARS)的翻译及初步验证。
Dig Liver Dis. 2019 May;51(5):640-647. doi: 10.1016/j.dld.2018.09.026. Epub 2018 Oct 4.
7
Current global trends in the incidence of pediatric-onset inflammatory bowel disease.当前儿科炎症性肠病发病的全球趋势。
World J Gastroenterol. 2018 Jul 7;24(25):2741-2763. doi: 10.3748/wjg.v24.i25.2741.
8
Multidisciplinary team meetings appear to be effective in inflammatory bowel disease management: an audit of process and outcomes.多学科团队会议在炎症性肠病管理中似乎是有效的:一项过程与结果的审计
Intern Med J. 2018 Sep;48(9):1102-1108. doi: 10.1111/imj.13965.
9
Drug Policy in Hungary.匈牙利的毒品政策。
Value Health Reg Issues. 2017 Sep;13:16-22. doi: 10.1016/j.vhri.2017.06.003. Epub 2017 Aug 2.
10
Defining the optimal design of the inflammatory bowel disease multidisciplinary team: results from a multicentre qualitative expert-based study.确定炎症性肠病多学科团队的最佳设计:一项基于专家的多中心定性研究结果
Frontline Gastroenterol. 2015 Oct;6(4):290-297. doi: 10.1136/flgastro-2014-100549. Epub 2015 Mar 26.

炎症性肠病患者医疗保健满意度问卷(CACHE)和药物依从性报告量表(MARS)的匈牙利语语言、跨文化及年龄适应性调整

Hungarian Linguistic, Cross-Cultural, and Age Adaptation of the Patient Satisfaction with Health Care in Inflammatory Bowel Disease Questionnaire (CACHE) and the Medication Adherence Report Scale (MARS).

作者信息

Dohos Dóra, Váradi Alex, Farkas Nelli, Erős Adrienn, Párniczky Andrea, Schäfer Eszter, Kosaras Éva, Czelecz Judit, Hegyi Péter, Sarlós Patrícia

机构信息

Institute for Translational Medicine, Medical School, University of Pécs, 7624 Pécs, Hungary.

Szentágothai Research Centre, University of Pécs, 7624 Pécs, Hungary.

出版信息

Children (Basel). 2022 Jul 29;9(8):1143. doi: 10.3390/children9081143.

DOI:10.3390/children9081143
PMID:36010034
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9406584/
Abstract

BACKGROUND

The TRANS-IBD study examines the superiority of joint transition visits, with drug adherence and patient satisfaction among the outcome measures. Our aim was a cross-cultural, age- and disease-specific adaptation of the 'Medication Adherence Rating Scale' (MARS) and 'Patient satisfaction with health care in inflammatory bowel disease questionnaire' (CACHE) questionnaires in patients with inflammatory bowel disease (IBD).

METHODS

Linguistic and cultural adaptation using test and re-test procedures were performed. Internal consistency with Cronbach's α coefficients, confirmatory factor analyses with root Mean Square Error of Approximation (RMSEA), Comparative Fit Index (CFI), and Tucker-Lewis Index (TLI) were determined.

RESULTS

A total of 122 adolescents and 164 adults completed the questionnaires (47.5% male, mean age 17 ± 1; and 29.3% male, mean age 38 ± 11, respectively). In the MARS questionnaire, Cronbach's α scores were found good in adolescents (0.864) and acceptable in adults (0.790), while in the CACHE questionnaire, scores were rated as excellent in both populations (0.906 and 0.945, respectively). The test-retest reliabilities were satisfactory in both groups (MARS questionnaire: r = 0.814 and r = 0.780, CACHE questionnaire: r = 0.892 and r = 0.898, respectively). RMSEA showed poor fit values in the MARS questionnaire and reasonable fit values in the CAHCE questionnaire, CFI and TLI had statistically acceptable results.

CONCLUSION

Age-and disease-specific Hungarian versions of the questionnaires were developed, which are appropriate tools for TRANS-IBD RCT and daily IBD care.

摘要

背景

TRANS-IBD研究旨在探讨联合过渡访视的优越性,并将药物依从性和患者满意度作为结果指标。我们的目标是对炎症性肠病(IBD)患者的“药物依从性评定量表”(MARS)和“炎症性肠病患者对医疗保健的满意度问卷”(CACHE)进行跨文化、针对年龄和疾病的改编。

方法

采用测试和再测试程序进行语言和文化改编。确定了Cronbach's α系数的内部一致性、近似均方根误差(RMSEA)、比较拟合指数(CFI)和塔克-刘易斯指数(TLI)的验证性因素分析。

结果

共有122名青少年和164名成年人完成了问卷(男性分别占47.5%,平均年龄17±1岁;男性占29.3%,平均年龄38±11岁)。在MARS问卷中,Cronbach's α分数在青少年中良好(0.864),在成年人中可接受(0.790),而在CACHE问卷中,两组人群的分数均被评为优秀(分别为0.906和0.945)。两组的重测信度均令人满意(MARS问卷:r = 0.814和r = 0.780,CACHE问卷:r = 0.892和r = 0.898)。RMSEA在MARS问卷中显示拟合值较差,在CAHCE问卷中显示合理的拟合值,CFI和TLI的结果在统计学上可接受。

结论

开发了针对年龄和疾病的匈牙利语版本问卷,这些问卷是TRANS-IBD随机对照试验和IBD日常护理的合适工具。