• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

上气道相关呼吸困难的阿拉伯语版呼吸困难指数问卷的可靠性

The Reliability of the Arabic Version of the Dyspnea Index Questionnaire for Upper Airway-Related Dyspnea.

作者信息

Alrabiah Abdulaziz, Aldriweesh Bshair, Almujaiwel Nasser, Alasqah Mohammad I, Alduraywish Shatha A, Alammar Ahmad

机构信息

Department of Otorhinolaryngology, Prince Sultan Military Medical City, Riyadh, SAU.

Department of Otorhinolaryngology, King Fahad Specialist Hospital, Dammam, SAU.

出版信息

Cureus. 2022 Sep 27;14(9):e29656. doi: 10.7759/cureus.29656. eCollection 2022 Sep.

DOI:10.7759/cureus.29656
PMID:36320950
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9612267/
Abstract

Objectives This study aimed to translate the Dyspnea Index (DI) questionnaire into the Arabic language and determine whether this version is valid and reliable for Arabic-speaking patients with upper airway-related dyspnea. Methods A cross-sectional study was conducted at the King Saud University Medical City otolaryngology clinics in Riyadh, Saudi Arabia. The DI questionnaire was translated into Arabic and then back-translated into the English language. Inclusion criteria were preoperative patients presenting to the otolaryngology clinic with upper airway-related dyspnea between November and December 2020. The results of internal consistency and factor analysis among the items were compared to the original DI development results to assess the reliability of the questionnaire. Results Among a total of 57 recruited patients, 50 questionnaires were completed with an 88% response rate. The mean age of the included patients was 38 ±14 years. Women constituted 58% of the patients. The most common diagnosis was subglottic stenosis (72%). Principle component extraction in factor analysis revealed a single underlying factor for all the questions. Factor loading ranged from 0.69 to 0.85. Reliability statistics showed a high value of internal consistency among the items. The mean inter-item correlation was 0.58. Conclusion Based on our findings, the Arabic version of the DI questionnaire is a reliable instrument for evaluating upper airway dyspnea.

摘要

目的 本研究旨在将呼吸困难指数(DI)问卷翻译成阿拉伯语,并确定该版本对于讲阿拉伯语的上气道相关呼吸困难患者是否有效且可靠。方法 在沙特阿拉伯利雅得的沙特国王大学医学城耳鼻喉科诊所进行了一项横断面研究。将DI问卷翻译成阿拉伯语,然后再回译成英语。纳入标准为2020年11月至12月期间到耳鼻喉科诊所就诊的患有上气道相关呼吸困难的术前患者。将各项目之间的内部一致性和因子分析结果与原始DI编制结果进行比较,以评估问卷的可靠性。结果 在总共招募的57名患者中,完成了50份问卷,回复率为88%。纳入患者的平均年龄为38±14岁。女性占患者的58%。最常见的诊断是声门下狭窄(72%)。因子分析中的主成分提取显示所有问题有一个单一的潜在因子。因子载荷范围为0.69至0.85。可靠性统计显示各项目之间具有较高的内部一致性值。平均项目间相关性为0.58。结论 根据我们的研究结果,DI问卷的阿拉伯语版本是评估上气道呼吸困难的可靠工具。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/86c3/9612267/0423d8616560/cureus-0014-00000029656-i02.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/86c3/9612267/82ad51a043d9/cureus-0014-00000029656-i01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/86c3/9612267/0423d8616560/cureus-0014-00000029656-i02.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/86c3/9612267/82ad51a043d9/cureus-0014-00000029656-i01.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/86c3/9612267/0423d8616560/cureus-0014-00000029656-i02.jpg

相似文献

1
The Reliability of the Arabic Version of the Dyspnea Index Questionnaire for Upper Airway-Related Dyspnea.上气道相关呼吸困难的阿拉伯语版呼吸困难指数问卷的可靠性
Cureus. 2022 Sep 27;14(9):e29656. doi: 10.7759/cureus.29656. eCollection 2022 Sep.
2
Arabic Translation, Validation and Cultural Adaptation of the 7-Item Hamilton Depression Rating Scale in Two Community Samples.7项汉密尔顿抑郁量表在两个社区样本中的阿拉伯语翻译、验证及文化调适
Sultan Qaboos Univ Med J. 2018 May;18(2):e167-e172. doi: 10.18295/squmj.2018.18.02.008. Epub 2018 Sep 9.
3
Dyspnea Index: An upper airway obstruction instrument; translation and validation in Swedish.呼吸困难指数:一种上呼吸道阻塞仪器;在瑞典的翻译和验证。
Clin Otolaryngol. 2021 Mar;46(2):380-387. doi: 10.1111/coa.13682. Epub 2021 Jan 3.
4
Reliability and validity of an arabic version of the dyspnea-12 questionnaire for Saudi nationals with chronic obstructive pulmonary disease.针对患有慢性阻塞性肺疾病的沙特国民的阿拉伯语版呼吸困难-12问卷的信度和效度
Ann Thorac Med. 2015 Apr-Jun;10(2):112-7. doi: 10.4103/1817-1737.150730.
5
Reliability and validity study of the translated Arabic version of Moorehead-Ardelt Quality of Life Questionnaire II.阿拉伯语版 Moorehead-Ardelt 生活质量问卷 II 的翻译可靠性和有效性研究。
Saudi Med J. 2022 Mar;43(3):301-306. doi: 10.15537/smj.2022.43.3.20210689.
6
Development and validation of the Dyspnea Index (DI): a severity index for upper airway-related dyspnea.呼吸困难指数(DI)的开发与验证:一种上气道相关呼吸困难的严重程度指数。
J Voice. 2014 Nov;28(6):775-82. doi: 10.1016/j.jvoice.2013.12.017. Epub 2014 Oct 12.
7
Translation, cultural adaptation, and evaluation of the psychometric properties of an Arabic diabetes distress scale: A cross sectional study from Saudi Arabia.阿拉伯语糖尿病困扰量表的翻译、文化调适和心理测量特性评估:来自沙特阿拉伯的横断面研究。
Saudi Med J. 2021 May;42(5):509-516. doi: 10.15537/smj.2021.42.5.20200286.
8
Linguistic and clinical validation of the Arabic-translated Aberdeen Menorrhagia Severity Scale as an indicator of quality of life for women with abnormal uterine bleeding.阿拉伯语翻译版阿伯丁月经过多严重程度量表作为子宫异常出血女性生活质量指标的语言和临床验证。
Saudi Med J. 2012 Aug;33(8):869-74.
9
Validation of an Arabic Version of the Self-Efficacy for Appropriate Medication Use Scale.验证适当用药自我效能量表的阿拉伯语版本。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Nov 15;18(22):11983. doi: 10.3390/ijerph182211983.
10
Arabic Translation of the Weight Self-Stigma Questionnaire: Instrument Validation Study of Factor Structure and Reliability.体重自我污名问卷的阿拉伯语翻译:因子结构与信度的工具验证研究
JMIR Form Res. 2020 Nov 13;4(11):e24169. doi: 10.2196/24169.

本文引用的文献

1
Dyspnea Index: An upper airway obstruction instrument; translation and validation in Swedish.呼吸困难指数:一种上呼吸道阻塞仪器;在瑞典的翻译和验证。
Clin Otolaryngol. 2021 Mar;46(2):380-387. doi: 10.1111/coa.13682. Epub 2021 Jan 3.
2
Utility of Spirometry Values for Evaluating Tracheal Stenosis Patients Before and After Balloon Dilation.肺功能测定值在评估球囊扩张前后气管狭窄患者中的应用。
Ear Nose Throat J. 2022 Feb;101(2):NP62-NP67. doi: 10.1177/0145561320936968. Epub 2020 Jul 20.
3
The Role of Spirometry and Dyspnea Index in the Management of Subglottic Stenosis.
肺量计和呼吸困难指数在声门下狭窄管理中的作用。
Laryngoscope. 2020 Dec;130(12):2760-2766. doi: 10.1002/lary.28337. Epub 2019 Oct 11.
4
Movement Disorders and Voice.运动障碍与嗓音
Otolaryngol Clin North Am. 2019 Aug;52(4):759-767. doi: 10.1016/j.otc.2019.03.018. Epub 2019 May 7.
5
The Value of Spirometry in Subglottic Stenosis.肺量计在声门下狭窄中的价值
Ear Nose Throat J. 2019 Feb;98(2):98-101. doi: 10.1177/0145561318823309. Epub 2019 Feb 5.
6
Patient-Reported Outcome Measures in Upper Airway-Related Dyspnea: A Systematic Review.上气道相关呼吸困难的患者报告结局指标:一项系统评价
JAMA Otolaryngol Head Neck Surg. 2017 Aug 1;143(8):824-831. doi: 10.1001/jamaoto.2017.0348.
7
Reliability and validity of an arabic version of the dyspnea-12 questionnaire for Saudi nationals with chronic obstructive pulmonary disease.针对患有慢性阻塞性肺疾病的沙特国民的阿拉伯语版呼吸困难-12问卷的信度和效度
Ann Thorac Med. 2015 Apr-Jun;10(2):112-7. doi: 10.4103/1817-1737.150730.
8
Development and validation of the Dyspnea Index (DI): a severity index for upper airway-related dyspnea.呼吸困难指数(DI)的开发与验证:一种上气道相关呼吸困难的严重程度指数。
J Voice. 2014 Nov;28(6):775-82. doi: 10.1016/j.jvoice.2013.12.017. Epub 2014 Oct 12.
9
Validation of the dyspnea index in adolescents with exercise-induced paradoxical vocal fold motion.运动诱发性矛盾性声带运动青少年患者中呼吸困难指数的验证
JAMA Otolaryngol Head Neck Surg. 2014 Sep;140(9):823-8. doi: 10.1001/jamaoto.2014.1405.
10
The reliability of an Arabic version of the self-administered standardized chronic respiratory disease questionnaire (CRQ-SAS).阿拉伯语版自我管理标准化慢性呼吸道疾病问卷(CRQ-SAS)的可靠性。
BMC Pulm Med. 2011 Apr 28;11:21. doi: 10.1186/1471-2466-11-21.