Christen Daniel, Killikelly Clare, Maercker Andreas, Augsburger Mareike
Division of Psychopathology, Department of Psychology, University of Zurich, Zurich, Switzerland.
Clin Psychol Eur. 2021 Dec 23;3(4):e5501. doi: 10.32872/cpe.5501. eCollection 2021 Dec.
In the 11th revision of the International Classification of Diseases (ICD-11) posttraumatic stress disorder (PTSD) and the complex variant (CPTSD) were newly conceptualised. The International Trauma Questionnaire (ITQ) was developed as a brief self-report measure to screen for both disorders. The English original version has been rigorously tested and presents convincing psychometric properties. The aim of the current study was to validate the German version by means of item response theory (IRT).
This is a secondary analysis of a representative, trauma-exposed adult sample from the German general population (N = 500). 1- and 2-parameter logistic IRT models (i.e. examination on an item level), diagnostic rates and confirmatory factor analyses were calculated.
All items showed good model fit and acceptable to good performance aligning with the items of the English original except for item C1 (Long time to calm down) which had a high endorsement rate and a low discriminatory power yielding low information gain. CPTSD diagnostic rate of 3.2% was lower than in comparable literature. Confirmatory factor analysis deemed the six first-order, two second-order factors model superior.
Measurement and factorial validity of the German version of the ITQ was confirmed. The German translation matches the English original in most psychometric properties and can thus be used for research and clinical practice.
在《国际疾病分类》第11版(ICD - 11)中,创伤后应激障碍(PTSD)和复杂型创伤后应激障碍(CPTSD)有了新的概念。国际创伤问卷(ITQ)被开发出来作为一种简短的自我报告测量工具,用于筛查这两种障碍。其英文原版已经过严格测试,呈现出令人信服的心理测量特性。本研究的目的是通过项目反应理论(IRT)验证德文版。
这是对来自德国普通人群的具有代表性的受过创伤的成年样本(N = 500)进行的二次分析。计算了单参数和双参数逻辑IRT模型(即项目层面的检验)、诊断率和验证性因素分析。
除项目C1(平静下来需要很长时间)外,所有项目均显示出良好的模型拟合,且表现与英文原版项目相符,该项目认可率高但区分度低,信息增益低。CPTSD诊断率为3.2%,低于可比文献中的诊断率。验证性因素分析认为六因素一阶、两因素二阶模型更优。
确认了德文版ITQ的测量和因素效度。德文翻译在大多数心理测量特性上与英文原版匹配,因此可用于研究和临床实践。