Adult Physiotherapy Department, Associação de Assistência à Criança Deficiente (AACD/SP), São Paulo, Brasil.
Medical School USP, São Paulo, Brasil.
Spinal Cord Ser Cases. 2022 Dec 1;8(1):89. doi: 10.1038/s41394-022-00555-1.
Spinal cord injury (SCI) is a serious disabling syndrome, and the clinical picture depends on the level and extent of the injury. The International Spinal Cord Society (ISCoS) and the American Spinal Cord Association (ASIA) have developed instruments (Data Sets) to assess the various aspects of the SCI. In 2012, the International SCI Pulmonary Function Basic Data Set was elaborated. It is composed of four questions and spirometry for the collection of lung function basic data.
The objective was to translate and validate the International SCI Pulmonary Function Basic Data Set to the Portuguese language.
The entire methodology followed the recommendations of the ISCoS and ASIA. Two translations of the original version into Portuguese were performed, and after consensus among the translators, the Portuguese version was sent for back-translation. After back-translation and comparison with the original version, the final Portuguese version was obtained. For the second phase of the study, 30 SCI individuals were selected. Two interviewers applied the questionnaire in two distinct moments.
All results presented constant, excellent, or perfectly concordant data, except for the third question in the inter-rater comparison, where the Kappa coefficient showed value reasonable in the first interview and good in the second.
The translation into Brazilian Portuguese of the "International SCI Pulmonary Function Basic Data Set" created a valid and highly reliable instrument, like the original without linguistic and cultural disagreements that allow its use in the evaluation of patients with SCI in Brazil.
脊髓损伤(SCI)是一种严重的致残综合征,其临床表现取决于损伤的水平和程度。国际脊髓学会(ISCoS)和美国脊髓损伤协会(ASIA)已经开发出用于评估 SCI 各个方面的工具(数据集)。2012 年,制定了国际 SCI 肺功能基本数据集。它由四个问题和肺活量测定法组成,用于收集肺功能基本数据。
本研究旨在将国际 SCI 肺功能基本数据集翻译成葡萄牙语并进行验证。
整个方法都遵循了 ISCoS 和 ASIA 的建议。对原始版本进行了两次葡萄牙语翻译,在翻译人员达成共识后,将葡萄牙语版本送回翻译。在回译和与原文比较后,获得了最终的葡萄牙语版本。在研究的第二阶段,选择了 30 名 SCI 个体。两名访谈者在两个不同的时间点应用了问卷。
除了在两位评估者的比较中,第三个问题的 Kappa 系数在第一次访谈中显示为合理,在第二次访谈中显示为良好外,所有结果均呈现出恒定、极好或完全一致的数据。
“国际 SCI 肺功能基本数据集”的葡萄牙语翻译创建了一个有效且高度可靠的工具,与原文一样,没有语言和文化差异,可在巴西评估 SCI 患者时使用。